Exemplos de uso de "получилось" em russo

<>
Вот что в результате получилось. Y este fue el resultado.
На мою удачу, всё получилось, как вы видите. Pero por suerte, todo salió bien, obviamente.
Но как видите, получилось довольно паршиво. Como pueden ver, el resultado es bastante patético.
Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось". Nos sentimos menos solos, porque todo salió muy bien en el caso de ustedes".
Они просто показывают столько букв "О", сколько получилось страниц. El número de o's en su logotipo es equivalente al número de páginas con resultados.
Я думаю, что ничего стоящего из этого бы не получилось. Yo no creo que algo bueno salga de eso.
Однако, в итоге, получилось, что внешняя политика Буша-старшего была лучше. Sin embargo, la política exterior de Bush padre resultó mejor.
Если вы взгляните, то увидите что получилось множество разных машин. Así que si observan, pueden ver un montón de máquinas diferentes saliendo de esto.
Так получилось, что Движение Гражданских Прав просто позволило ему воплотить свои идею в жизнь. Y resultó que el Movimiento de Derechos Civiles era el instrumento perfecto para ayudarlo a darle vida a su causa.
Более того, это просто не правда, то, что не получилось в Афганистане, так это минимальное вмешательство. Además, simplemente no es cierto que lo que salió mal en Afganistán fue la intervención leve.
Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины. Y resultó que esos chicos me enseñaron bien un par de cosas sobre cómo mezclarte con los lugareños.
Но пару недель назад я попросил своих друзей погуглить "Египет" и прислать мне снимки экрана того, что у них получилось. Pero hace un par de semanas le pedí a un puñado de amigos que googlearan "Egipto" y que me enviaran capturas de pantalla de los resultados.
Получилось лучше продать имидж гнетущего "большого правительства", которое заключалось в налоговой системе, которая была особенно тяжела для обычных людей, что сочеталось с антикоммунистическими идеями и едва скрываемым расизмом. Lo más eficaz era una imagen de "gran gobierno" opresivo, reflejada en un sistema tributario que cada vez le resultaba más gravoso a la gente común, combinado con un nacionalismo anticomunista y un racismo apenas velado.
Ведь это получилось не только у США, но и у других стран с развитой экономикой за пределами Европы - Австралии, Канады и Новой Зеландии - и, что неудивительно, у новых членов ЕС. Resultó posible no sólo en los EE.UU., sino también en otras economías avanzadas de fuera de Europa -Australia, Canadá y Nueva Zelanda- y, como era de esperar, en los nuevos Estados miembros de la UE.
В результате получается опасный парадокс. El resultado es una paradoja peligrosa.
Вот, кто получается в результате. Son las personas que salen arriba.
В итоге, получается вот это. Al final, este es el resultado.
Из этого ничего хорошего никогда не получалось. Nada bueno ha salido nunca de eso.
"Пока обманывать мозг получается средне" "Por ahora, engañar al cerebro no resulta tan fácil"
наполнить водой трубы и посмотреть, что получится. inundar las cañerías y ver lo que sale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.