Beispiele für die Verwendung von "se terminó" im Spanischen

<>
Eso se terminó por un tiempo. На какое-то время это закончилось.
y se terminó finalmente en el siglo VII D.C. и законченный, наконец, в 7 столетии н.э.
LONDRES - "El laissez-faire", declaró recientemente el presidente francés, Nicolas Sarkozy, "se terminó". ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась."
Sin embargo, la Guerra Fría se terminó hace más de quince años y el conflicto militar entre Francia y Alemania parece hoy tan poco probable como uno entre Estados Unidos y Canadá. И все же Холодная Война закончилась пятнадцать лет назад, а военный конфликт между Францией и Германией в настоящее время кажется столь же маловероятным, как и военный конфликт между Америкой и Канадой.
La reunión casi había terminado. Собрание почти закончилось.
Todavía no está muy terminado. Она ещё не закончена.
Los alimentos se habían terminado; Продовольствие закончилось;
Nuestro trabajo está casi terminado. Наша работа почти закончена.
El libro no está terminado; Книга еще не закончена;
Este es el remolque, casi terminado. Вот практически законченный трэйлер.
Él nunca lo vio terminado, Pop. Он так и не увидел его законченным?
Tu sufrimiento está lejos de haber terminado. Твои страдания еще не скоро закончатся.
No obstante, la tarea no ha terminado. Однако это дело еще не закончено.
Uribe sabe que su misión no ha terminado. Урибе понимает, что его миссия ещё не закончена.
Así que al día de hoy, está terminado. Итак, сегодня всё закончено.
Haldane piensa que esta explosión de crecimiento ha terminado definitivamente. Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
Para 2001, la Guerra Fría ya había terminado hacía rato. К 2001 году холодная война уже давно закончилась.
Esto no es muy útil sobre todo cuando se termina el dinero. Не особо полезный навык, особенно, когда заканчиваются деньги.
Quizá, para bien, las vacaciones de la política seria ya hayan terminado. Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда.
Podría haber terminado terriblemente mal, tumbándola a ella y a su gobierno. Операция могла бы закончиться неудачей, что повлекло бы отставку Тэтчер и ее администрации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.