Exemplos de uso de "segura" em espanhol com tradução para o russo

<>
¡Permanezca a una distancia segura! Держитесь на безопасном расстоянии!
Estoy seguro de que confían en que viene de una fuente segura. И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Y claro, también estaba la otra frase, "La manera mas segura de volverse millonario es empezar siendo billonario y entrar en el negocio del cine." Потом, конечно, еще было другое дополнение, "Самый прямой путь стать миллионером, это начать с милиарда и затем прийти в киноиндустрию."
Las economías en ascenso temen que ese diluvio de capitales haga subir los tipos de cambio de sus divisas, además de alimentar déficits por cuenta corriente y burbujas de activos, lo que, como nos ha enseñado la experiencia pasada, es una receta segura para crisis futuras. Развивающиеся страны боятся, что этот приток капитала повысит обменный курс их валюты, в дополнение к увеличению дефицита текущего счета и дутых активов, что, как научил их опыт последних лет, является несомненной причиной будущего кризиса.
Una Europa mejor y más segura Европа, в которой лучше и безопаснее жить
Porque la OTAN no podía estar 100% segura de que el Kremlin estaba, efectivamente, tras estos ataques. Потому НАТО не может быть на 100% уверенным, что Кремль организовал эти атаки.
Naturalmente, los inversores que creen que su riqueza tiene una liquidez segura y que están sumando valor para sí mismos al comprar y vender son víctimas de una falsa ilusión. Конечно, инвесторы, полагающие, что ликвидность их сбережений является абсолютно надёжной и что они могут их приумножать посредством покупок и продаж, серьёзно заблуждаются.
Entonces, son una opción mucho más segura. Сейчас они намного более безопасны.
Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy segura de la primera afirmación. Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.
Pero tiene que ser una exploración segura. Но это должно быть безопасное исследование.
China, abierta, segura de sí misma y cosmopolita, conectaba fácilmente con el mundo, adoptaba nuevas ideas y proyectaba sus creaciones propias. Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
Su otra opción es un poco más segura. Другой вариант чуть более безопасный.
La entidad de microfinanciamiento, segura de recuperar su dinero, está dispuesta a extender oportunamente el crédito de emergencia y sin muchos trámites administrativos. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Los van a evacuar a una zona segura Вас эвакуируют в безопасную зону
Aunque en ambos lució segura, se notó que le faltaba la fuerza y el ímpetu que las representantes de Magdalena y Atlántico sí demostraron. Хотя в обоих она выглядела уверенно, было заметно, что ей не хватает силы и энергии, которые продемонстрировали представительницы Магдалены и Атлантико.
Lleve a la gente a una zona segura Отведите людей в безопасную зону
Con una política más segura y con una menor dependencia hacia el tercer poder de Hamilton se podría aumentar la flexibilidad de una sociedad. Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости.
Más importante aún, estos sistemas deben funcionar de manera segura. Что наиболее важно, такие системы должны быть безопасны в эксплуатации.
Sin embargo, a Europa siempre le ha sido difícil llegar a aceptar a una Alemana excesivamente segura de sí misma, por no decir arrogante. Европе, однако, всегда было трудно смириться с более уверенной в себе, если не сказать высокомерной, Германией.
Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa. И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!