Exemplos de uso de "separados" em espanhol com tradução para o russo

<>
Si alguna vez han visto el cerebro humano, es obvio que los dos hemisferios están completamente separados uno del otro. Если вам доводилось видеть человеческий мозг, то вы знаете, что два полушария полностью отделены друг от друга.
Irlanda e Inglaterra son separados por el mar. Ирландия и Англия разделены морем.
Hay más de 500 componentes separados. Здесь более 500 отдельных компонентов.
Sin embargo, esta división entre leyes de evolución y condiciones iniciales depende de que el tiempo y el espacio estén separados y sean diferentes. Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга.
Checoslovaquia se dividió en dos estados por completo separados. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Para obtener una imagen más clara, los asuntos relativos a la unión monetaria deben mantenerse separados de las cuestiones políticas más amplias. Чтобы добиться более ясной картины, вопросы, касающиеся объединения валют, следует четко отделить от более широких политических вопросов.
los gemelos idénticos separados al nacer tienen similitudes asombrosas. идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
Todos los ingredientes permanecen separados desde el comienzo. Все компоненты остаются отдельными с самого начала.
Los cachorros que se quedan, son separados de sus hermanos. Медвежат одного помёта разделяют.
Que él también estuvo en todas esas ubicaciones, pero experimentándolas como individuos separados. и он существует везде, где существуют его соседи, хоть и воспринимает их как отдельную сущность.
una pila de monedas, zinc y plata, separados por cartón salmuerizado. стопка монет, цинк и серебро, разделённые замоченной в рассоле картонкой.
Pensamos que son dispositivos separados, pero, cada pantalla en el mundo está mirando hacia La Máquina. Мы думаем, что это отдельные устройства, но на самом деле каждый экран в мире смотрит внутрь этой машины.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos. разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
Metemos instrumentos desde dos cortes separados a los lados, y luego puedes empezar a manipular el tejido. Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
tenga versos cercanos a los 3 segundos de duración, separados por pausas. длинной около трёх секунд, разделённые паузами.
Un hallazgo complementario, de una metodología totalmente diferente es que los hermanos adoptados criados juntos -el reflejo de los gemelos idénticos separados: Дополнительные данные, полученные совсем другой методикой, показывают, что приемные дети, выросшие вместе, - это зеркальное отражение идентичных близнецов, выросших отдельно друг от друга:
Un padre y su hija separados de una bicicleta por una misteriosa pared. Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда.
Así que lo que ven aquí son 12 pétalos separados, que cada uno podría ser controlado con microprocesadores individuales que costarían solamente un dólar. Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар.
En una aldea, se construyó un puente para conectar dos vecindarios separados durante la sesión lluviosa. Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей.
En la vida normal la madre y la cría de delfín a menudo se alejarán o nadarán separados si mamá está persiguiendo un pez. В обычной жизни мать и детёныш-дельфин часто отплывают друго от друга или плавают отдельно,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!