Verwendungsbeispiele von "seriamente" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Esa opción no se considera seriamente. Этот вариант как-то особо не рассматривают.
Tuvimos muchas juntas y lo consideramos muy seriamente. Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
En Asia, el primer país seriamente infectado fue Tailandia. В Азии первой страной, где заражение было очень высоко, был Тайланд.
Luego empecé a pensar seriamente en la ventilación líquida. Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью.
Y después de pensar seriamente uno o dos segundos dijo: После секунды или двух размышления она говорит:
Finalmente, la crisis ha dañado seriamente el dominio ideológico de Occidente. Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада.
Mis estudiantes decían que debería considerar seriamente obtener algo de protección. Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
La pérdida de credibilidad, si se presenta, puede dañar seriamente y rápido. Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро.
Una regulación demasiado estricta podría afectar seriamente el crecimiento global durante décadas. Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться.
"¿Hasta cuándo podremos esperar antes de comenzar seriamente a reducir las emisiones?" "До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
El atleta profesional que ama esquiar, lo hace seriamente, pero le encanta hacerlo. Профессиональный спортсмен, который любит лыжи, делает это не полном серьезе, но с увлечением.
Pero, a pesar de su sorprendente longevidad, ahora están consideradas seriamente en peligro. Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
Han declinado repetidos ofrecimientos de climatólogos para reunirse y debatir seriamente los temas. Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы.
A la larga, no podían derrotar a la ciencia sin dañar seriamente su reputación. Они не могут на протяжении долгого времени бороться с наукой, не нанося непоправимого урона своей репутации.
El hecho de que la economía de mercado ya no esté seriamente amenazada es esperanzador. Остается надежда лишь на то, что рыночная экономика уже не находится в такой опасности, как раньше.
Por ello, las sociedades poscomunistas no muestran ninguna nobleza o desinterés que contraste seriamente con Occidente. Именно поэтому пост-коммунистические общества не проявляют никакого благородства или беспристрастия, что сильно отличает их от Запада.
Pero el hecho de que se considerara seriamente a Rato demuestra cuán sesgado es el proceso. Даже тот факт, что кандидатура Рато рассматривалась всерьёз, говорит о том, в какой тупик зашел этот процесс.
Ahora ella está seriamente dedicada en su blog a buscar asistencia para obtener un mejor servicio. И теперь в своем блоге она занята активным поиском помощи в получении лучшего лечения.
La única forma de emprender seriamente la integración en la zona es creando un nuevo marco regional. Единственный способ начать интеграцию незамедлительно - это создать новый региональный орган.
Ni siquiera el partido comunista pone en duda seriamente la necesidad de las relaciones económicas de mercado. даже коммунистическая партия всерьез не ставит под вопрос необходимость в рыночных экономических отношениях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!