Exemples d'utilisation de "sobrenatural" en espagnol
En principio, no se encontró nada sobrenatural.
В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
Es de suponer que quieren decir algo sobrenatural.
Я предполагаю, они имеют в виду сверхъестественное.
Tampoco la fe tiene que estar depositada en un ser sobrenatural.
Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
Pero el poder moral de la fe religiosa no necesita una explicación sobrenatural.
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
Todo lo que hay que hacer es probar cualquier tipo de fenómeno paranormal o sobrenatural en condiciones adecuadas de observación.
Всё, что вам нужно сделать, это доказать любое паранормальное, оккультное или сверхъестественное явление любого рода при определённых условиях наблюдения.
Ésto de creer en lo paranormal y en lo oculto, en lo sobrenatural, en todos estos disparates, este pensamiento medieval.
Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление,
Y por espíritu humano, no quiero decir nada divino, no quiero decir nada sobrenatural - ciertamente no viniendo de este escéptico que soy.
И под людским духом я не подразумеваю что-то божественное, я не подразумеваю что-то сверхъестественное - мой скептицизм этого не позволит.
Mientras piensan en eso, este es un experimento de Susan Blackmore, una psicóloga de Inglaterra, que le mostró esta imagen a algunas personas y luego dedujo una correlación entre sus puntajes en una prueba de percepción extrasensorial, cuánto creían en lo paranormal, lo sobrenatural, los ángeles y ese tipo de cosas.
Пока вы думаете, что это, расскажу об эксперименте, сделанном Сьюзан Блекмор, психологом из Англии, которая показывала испытуемым эти приглушенные картинки а потом провела корреляцию между их показателями в тесте экстросенсорного восприятия, который показывает, насколько человек верит в паранормальное, сверхъестественно, ангелов и прочее.
Por "magia de verdad" la gente se refiere a milagros, actos taumatúrgicos y poderes sobrenaturales.
Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события.
Y los héroes de nuestros hijos también son modelos para ellos, porque tienen talentos sobrenaturales.
И герои наших детей становятся их ролевыми моделями, потому что у них есть сверхъестественные способности
Los vemos como el dominio de criaturas sobrenaturales como el djinn, que están hechos de fuego sin humo y son símbolo de elusividad.
Мы считаем их владением сверхъестественных существ, таких как джины, которые состоят из бездымного огня и являются символом неуловимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité