Ejemplos de uso de "sucedan" en español con traducción al ruso

<>
¿Cómo puedo hacer que las cosas sucedan? Что я делаю, чтобы что-то произошло?
Los fondos -que seguirían el modelo de fondos similares en Francia y España- estarían diseñados para cubrir catástrofes grandes que sucedan cada cincuenta años. Фонды - созданные по принципу подобных фондов во Франции и Испании - будут предназначены для страхования самых крупных катастроф, которые случаются "раз в пятьдесят лет".
Cada vez más se espera de los gobiernos que se sucedan pacíficamente, cooperen a nivel regional, atraigan a los más capaces y castiguen a los corruptos. Все больше надежды на то, что смена правительств будет происходить мирным способом, что они будут сотрудничать на региональном уровне, привлекать талантливое и наказывать безнравственное.
No creo que suceda pronto. Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время.
¿Sucede esto entre los humanos? Случалось ли это когда-то с нами?
¿Qué sucederá si las cosas salen mal? К сожалению, и в Южной Корее, и в США следующий год является годом выборов.
Y sucedieron cosas aún más abruptamente. За этим последовали другие резкие перемены.
En Argentina, un presidente vacilante sucede a otro. В Аргентине один неумелый президент сменяет другого.
Chirac, que sucedió a Mitterrand como presidente, sólo fue ligeramente más cuidadoso. Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен.
Esto tal vez no suceda. А этого может и не произойти.
Y puede suceder muy pronto: И это может случиться, скорее, раньше, чем позже:
Y si lo derrotamos, como espero que suceda, aún falta más. И если мы победим этот виток, как я надеюсь, то будут следующие.
Ahora bien, ¿qué es lo que sucederá de ahora en más? Но что последует дальше?
Obviamente Gordon Brown quiere suceder a Tony Blair como primer ministro británico. То, что Гордон Браун хочет сменить Тони Блэра в должности британского премьер-министра, очевидно.
De la misma manera, Muammar Khaddafi de Libia puede ser sucedido por su hijo, Seif el Islam. Подобным образом, преемником ливийского Муаммара Каддафи может стать его сын Сейф аль Ислам.
Ahora, ¿por qué sucede esto? Теперь, как это происходит?
Lo mismo puede suceder ahora. Та же история может сейчас случиться.
Su ritmo se vuelve irregular, y esto es lo que sucedió 45 minutos después. В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным.
Puesto que si la Constitución está efectivamente condenada a muerte, ¿qué sucederá a continuación? Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?
Ségolène Royal se ha situado volando al frente del pelotón de socialistas que aspiran a suceder a Jacques Chirac como Presidente de Francia. Сеголен Рояль вырвалась на передний план из группы социалистов, стремящихся сменить Жака Ширака на посту президента Франции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.