Usage examples of "trabajo duro" in Spanish with translation to Russian

<>
Si bien los acuerdos requieren de un trabajo duro de las dos partes, a los estadounidenses se les está complicando negociar sus propios obstáculos políticos internos oportunamente para poder comprometerse a trabajar efectivamente con China. Подобные соглашения требуют от обеих сторон тяжелой работы, однако, США вероятнее всего не успеют решить свои внутриполитические вопросы, что не позволит им эффективно работать с Китаем.
¿Es un trabajo duro, no? Тяжелая работка, не так ли?
Es decir - es un trabajo duro. Да, тяжеловато.
Tengo un trabajo duro que hacer. Мне предстоит нелегкая задача.
Esto requerirá trabajo duro, y el tiempo apremia. Работа предстоит тяжелая, и времени в запасе немного.
Porque sigue siendo un trabajo duro para las mujeres. Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело.
Es un trabajo duro, cansado, que deben hacer durante horas cada semana. Это тяжёлый, отнимающий много времени труд, которым они обязаны заниматься часами каждую неделю.
Los veranos eran difíciles, el trabajo duro en el calor estival de Tennessee. Загруженность летом, напряженная работа жарким летом в Теннесси
Tecnológicos, científicos, trabajo duro, creatividad, inventiva humana, para resolver importantes problemas sociales con soluciones tecnológicas. Технологии, наука, тяжёлый труд, творчество, человеческая изобретательность позволяют решать важные социальные проблемы посредством технологий.
Endeudarse hasta el cuello cuando se tiene tanto dinero para gastar exige un montón de trabajo duro. Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
Uno realiza un montón de trabajo duro sabiendo que muchas de estas ideas probablemente terminen no reflejando la verdad de la naturaleza. Люди работают, зная, что большинство их идей вероятно не имеют отношения к действительности.
Así vociferó Meciar, denunciando la "amenaza húngara", deshaciendo de un golpe los cuatro años de trabajo duro que necesitó el gobierno actual de Eslovaquia para integrar a representantes de la minoría étnica húngara en el gobierno eslovaco. Так что Мечиар воспользовался случаем, "предупредив" людей о "венгерской угрозе" и одним ударом разрушив четырехлетние усилия нынешнего правительства Словакии по интеграции в правительство представителей венгерского этнического меньшинства.
La juventud en Francia redescubrirá la confianza y la esperanza cuando se le muestre un mundo en el que la justicia no sólo consista en una redistribución igualitaria e incondicional, sino también en trabajo duro y buen comportamiento. Молодые люди во Франции вновь обретут доверие и надежду, когда им покажут мир, где справедливость заключается не только в эгалитарном и безусловном перераспределении, а в усердном труде и хорошем поведении.
La crisis de refugiados haitianos de principios de los años noventa desafortunadamente mostró que ningún país en la región -incluidos los Estados Unidos, que repatriaban la mayor parte de los inmigrantes ilegales o los confinaban al trabajo duro en los campos abiertos en la Bahía de Guantánamo- estaba listo para absorber a los haitianos que huyeron de su país políticamente fracturado. Кризис беженцев с Гаити в начале 1990-х годов показал, что в регионе не было ни одной страны - включая США, которые либо репатриировали большинство незаконных иммигрантов обратно на родину, либо держали их взаперти, подвергнув трудностям жизни в открытых лагерях в заливе Гуантанамо, - готовой "поглотить" гаитян, которые спасались бегством из своей растерзанной политическими распрями страны.
Pero los de Clermont-Ferrand valoraban "la sencillez, el pragmatismo, el trabajo duro y la determinación", mientras que los parisinos acentuaban "el brío y la brillantez". Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске".
Algunos refugiados rumanos ya eran candidatos a las elecciones locales, y eran admirados por su trabajo duro y honestidad. Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность.
Los empleados aprendieron en los experimentos que se podía confiar en gran parte en que los empleadores darían esas bonificaciones como recompensa por el trabajo duro, aunque nadie pudiera obligarlos formalmente si de manera egoísta se negaban a otorgarlos. Служащие узнали в этих экспериментах, что работодателям в значительной степени можно доверять выдавать такие премии в качестве награды за упорную работу, даже если никто не может официально призвать их к ответу, когда они эгоистично отказывают.
"Si trabajo más duro, tendré más éxito. чем усердней работа, тем больше успех.
"Trabajo muy duro para ganar mi dinero. "Я зарабатываю деньги тяжелым трудом.
Y si usted es un radar, ese es un trabajo muy duro. И для радара это не самая лёгкая работа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!