Usage examples of "trasfondo" in Spanish with translation to Russian

<>
Hasta hace poco, la globalización se desarrolló sobre un trasfondo de auge global; До сих пор процесс глобализации проходил на фоне глобального экономического бума;
Si bien el trasfondo histórico es importante, la posición estratégica de Occidente depende de las acciones del presente: Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня.
Esta guerra tendría lugar en un trasfondo de frágiles condiciones económicas globales y exacerbaría tales debilidades, quizá arrastrando a la economía mundial hasta una recesión. Вероятная война произойдет на фоне слабых экономических условий по всему миру, и она усугубит эту слабость, отправив, по всей вероятности, мировую экономику в рецессию.
Con todo esto como trasfondo, los planteamientos territoriales y marítimos cada vez más asertivos de China resultan una amenaza para la paz y la estabilidad de Asia. На фоне этого чрезмерно настойчивые территориальные и морские претензии Китая угрожают миру и стабильности в азиатском регионе.
Esto tiene un poco de trasfondo. И тут есть небольшая предыстория.
Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad. Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности.
Es una fuerza que constantemente merodea en el trasfondo de la historia. Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
Tenga o no esta afirmación un trasfondo racista, como varios observadores creen, las encuestas indican que muchos estadounidenses la comparten. Независимо от того, есть ли в ее утверждении расистский подтекст, по мнению многих наблюдателей, опросы показывают, что многие американцы согласны с ним.
El sistema crea la situación que corrompe a los individuos, y el sistema es el trasfondo legal, político, económico y cultural. Это система создает ситуацию, в которой развращается личность, и это законы, политическая, экономическая система, культура.
Los asesinatos de ocho pequeños empresarios trucos y griegos entre los años 2001 y 2006 tienen un trasfondo de la extrema derecha. Убийства восьми турецких и одного греческого бизнесмена между 2000 и 2006 годами были результатом правой экстремистской идеологии.
Pero este no es más que el alarde ignorante de un país rico que no parece comprender el trasfondo de la situación. Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию.
De modo que, por más que nos gusten las "leyes escudo" el trasfondo - la institución a la que están vinculadas se está volviendo incoherente. Поэтому чем сильнее нам нужны законы о защите конфиденциальности информации, тем более беспорядочной становится организация, с которой они связаны.
pero estemos atentos al creciente trasfondo de ansiedad que este valiente y joven presidente estadounidense acaba de ayudar a generar en algunas de las voces de Europa. но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей.
"El regalo alemán por el cincuenta aniversario", dice el título de un artículo en la plataforma turca de internet "Haber X", refiriéndose al trasfondo de la cadena de asesinatos. "Подарок от Германии на пятидесятую годовщину" - это название одной из статей на турецком интернет-портале "Haber X", комментирующей обстоятельства серии убийств.
Esta creencia es la razón de trasfondo de la negación de fondos de gobierno federal para la investigación de células madre que podría fomentar la destrucción de embriones humanos. Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
Si se mira más de cerca, se puede ver que si bien estas controversias a menudo estuvieron enmarcadas en términos religiosos, su trasfondo no tenía nada que ver con la religión. При более детальном рассмотрении каждый приходит к заключению, что несмотря на то, что эти споры часто обрамлялись религиозными терминами, они не имели никакого отношения к религии.
Se trata de preguntas vitales, pero no abordan el trasfondo más amplio del ascenso de una figura como Morales, ya que se trata del primer jefe de estado indígena electo en ese país. Все эти вопросы важны, но не следует забывать об огромном значении прихода к власти человека вроде Моралеса, потому что он является первым представителем коренного населения Боливии, избранным главой государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!