Sentence examples of "vínculos" in Spanish

<>
Existen vínculos importantes entre las dos crisis. Между этими двумя кризисами существуют заметные связи.
Los vínculos económicos son históricamente fuertes y están creciendo. Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Unas crean vínculos fuertes, mientras que otras producen lazos débiles. Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Sabemos que nuestros universos están unidos - vínculos entre izquierda y derecha. Мы знаем, что наши миры едины, существуют связи между тем, что изображено слева, и тем, что мы видим справа.
El verdadero desarrollo exige que se exploren todos los vínculos posibles: Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Las empresas formaron vínculos internacionales con el fin de seguir siendo competitivas. Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи.
Se dice que tiene estrechos vínculos con el Presidente y su familia. У руководства, говорят, есть тесные связи с президентом республики и его семьей.
Este es un mapeo de 714 estudiantes y sus vínculos de amistad. Это карта 714 студентов и их дружеских связей.
China ve los vínculos económicos como una forma de acelerar su modernización. Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию.
Los griegos pensaban que llorar en compañía creaba vínculos entre la gente. Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
aún más importantes son los vínculos del sector exportador con otros sectores internos. гораздо более важным элементом является связь между экспортным сектором и другими отраслями экономики страны.
Cuando le insistí, alguien con estrechos vínculos con la administración china me señaló: Как сказал мне некто, имеющий хорошие связи в китайской администрации, когда я на него надавила:
Los vínculos económicos de China con los gobernantes birmanos son importantes para ambos. Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон.
un ejército privado bien armado, con vínculos políticos y una política exterior propia. хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой.
Nosotros tampoco queremos que pierdan la oportunidad de tener mejores vínculos con Europa. Мы также не желаем, чтобы они упустили возможность установить лучшие связи с Европой.
Además, Ma ha tratado de forjar vínculos comerciales y de transporte más estrechos. И он попытался наладить более близкие торговые отношения и транспортные связи.
Por ejemplo, las enfermedades de transmisión sexual se esparcirán por los vínculos sexuales. Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
Un segundo factor de preocupación son los vínculos del FMLN con Cuba y Venezuela. Другим тревожным обстоятельством являются связи ФНОФМ с Кубой и Венесуэлой.
Los lazos económicos preparan el terreno para un acercamiento político y vínculos más estrechos. Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
Una postura conservadora que reconcilia los vínculos culturales, religiosos y familiares con la "britanidad"; консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью";
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.