Beispiele für die Verwendung von "vestidas" im Spanischen

<>
Cuando hablas del velo hablas de mujeres vestidas con "bolsas de tela". Говоря о том, как женщины покрывают лицо, Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани.
Pero, ¿no estaremos en Occidente malinterpretando radicalmente las costumbres sexuales musulmanas, en particular el significado de que muchas mujeres musulmanas vayan cubiertas con un velo o vestidas con un chador? Но на Западе мы радикально неверно истолковываем и понимаем сексуальные нравы мусульман, в особенности значимость для мусульманок скрывать внешность или носить чадру?
Los restaurantes están repletos, las personas están mejor vestidas de lo que uno ve típicamente en Nueva York o Paris. Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа.
Vestidas con estas bolsas de nylon, hechas en China bajo el nombre de burka. Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
Veo una mujer vestida de negro. Вижу женщину, одетую в чёрное.
Se nos dice qué vestir. Смех Нам говорят, что носить,
¿Quién es aquella mujer vestida de rosa? Кто та женщина, одетая в розовое?
Había 70 actores vestidos de negro. У нас было 70 актеров, одетых в черное.
viste trajes de tres piezas; Он носит костюм-тройку;
Y lo más importante, van bien vestidos. И что ещё важнее - они прилично одеты.
y por supuesto, siempre viste de esmoquin. и, конечно же, он всегда одет в смокинг.
Visto jeans casi todo el tiempo. Я ношу джинсы практически постоянно.
Las dos muchachas llevaban el mismo vestido en el baile. На танцах обе девушки были одеты в одинаковые платья.
Los participantes formaron una cadena humana y vistieron camisas blancas. Одетые в белые майки люди образовали живую цепь.
No voy a usar ese vestido. Я не буду носить это платье.
Ese es un policía vestido de negro, filmado con una cámara oculta. Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой.
Y esa noche, los 90 niños, vestidos de forma apropiada, haciendo su tarea, adueñándose; И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее.
Resulta que depende del tipo de sudadera que estén vistiendo. Оказывается, всё зависит от того, какую футболку носит студент.
Pero no, para la protesta, ellas se vistieron completamente de blanco, sin maquillaje. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Entonces, en cierto momento, la puerta se abrió y ella salió perfectamente vestida, totalmente serena. Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.