Beispiele für die Verwendung von "Hayatta" im Türkischen mit Übersetzung "жив"

<>
Ben hayatta olduğum sürece bu evde daima bir yerin olacak. Пока я жив, у тебя всегда будет дом здесь.
Burada gördüğünüz gibi Tandy hala hayatta. Видите, тут Тэнди ещё жив.
Red John'un hâlâ hayatta olduğunu kabul ediyorum. Я признаю, что Красный Джон жив.
Parmak kesmek yeterli olsaydı, Grady hâlâ hayatta olurdu, değil mi? Если б отрезание пальцев имело эффект, Грэди был бы ещё жив.
Beyler. Gerçek şu: çocuk burada, hayatta ve yardımımıza ihtiyacı var. Господа, мальчик здесь, он жив и ему нужна наша помощь.
Söyler misin, o gerçekten de hayatta mı? Скажите пожалуйста, ведь он жив, правда?
Her şey bittiğinde de benim adamım hayatta kalıyor. Когда всё закончилось, мой парень остался жив.
David'in hayatta olduğunu kanıtlayan hiç bir delilin yok. У вас нет доказательств, что Дэвид жив.
Bana August'un hayatta olduğunu söyler misin, Saga? Ты можешь мне сказать, что Аугуст жив?
Ve tüm bunlar bitiğinde, eğer hala hayatta olursan, o zaman soruşturmanı yaparsın. А когда всё закончится, если ты ещё будешь жив, можешь расследовать сколько-угодно.
Oğlumuz bu sabah hayatta olduğu için çok şanslı ve bu senin sayende olmadı. Нашему сыну повезло, что он жив этим утром, не благодаря тебе.
Ronnie hayatta ve orada bir yerde yalnız ve korkmuş halde. Ронни жив, он где-то там, одинок и напуган.
Enzo neden hâlâ hayatta ve neden seni arıyor? Почему Энзо всё ещё жив и звонит тебе?
İkimizin babaları arasındaki tek fark ne biliyor musun? Benimki hâlâ hayatta. Единственная разница между нашими отцами в том, что мой ещё жив.
Söylediğinin doğru ve Esteban'ın hayatta olduğunu varsayarsak, Keen'i bulmana yardım edebileceğini sana düşündüren şey ne? Пусть ты прав и Эстебан жив, почему ты решил, что он может найти Кин?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!