Exemples d’usage de "talebi reddedildi" en turc avec traduction en russe

<>
Tapınağın miras talebi reddedildi. Твое прошение было отвергнуто.
Kanıtların geçersiz sayılması talebi reddedildi. Прошение об исключении улик отклонено.
Soykırımın anımsanması ve Osmanlı İmparatorluğu'nun resmi vârisi Türkiye Cumhuriyeti'nden tanıma talebi, son yüzyılda neredeyse her Ermeni'nin hayatının ve özdeşliğinin bir parçası oldu. Сохранить память о геноциде с требованием его признания Турецкой республикой, юридической наследницей Османской империи, стало в прошлом веке, по сути дела, не только частью жизни, но и частью национальной принадлежности каждого армянина.
"Talep reddedildi". dedim. Я сказал, в прошении отказано.
Selam. Fidye talebi geldi. Получено требование о выкупе.
İş görmeme isteğiniz reddedildi. В присвоении инвалидности отказано.
Savaş zamanı bayrak talebi her zaman yoğun olmuştur. Во время войны спрос на флаги всегда высок.
Ben buldum. İzleme isteğin reddedildi. Твой запрос на наблюдение отклонён.
Şimdiye kadar fidye talebi gelmedi. Требований выкупа пока не поступало.
Katılıyorum, fakat reddedildi. Согласен, но отклоняю.
Talebi benim adıma gönder o hâlde. Отошли ещё запрос от моего имени.
Teklifim reddedildi, Bill. Запрос отклонили, Билл.
Bir fidye talebi de var. Есть еще и требование выкупа.
Beyin implantı kontrolüne erişim reddedildi. Доступ к мозга имплантата отказано.
Dışişleri Bakanlığı'na Dr Jackson ve Dr Lee için fidye talebi ulaştı. Государственный департамент получил требование выкупа на Доктора Джексона и Доктора Ли.
Reddedildi, izin veriyorum. Отклонено, я полагаю.
Ellen, durusmasiz hüküm talebi yaz. Эллен, на вас проект ходатайства.
İsrail, Avusturya ve Polonya'nın İade talepleri Brezilya'nın Başsavcılığı tarafından reddedildi. Запросы Израиля, Польши и Австрии о выдаче Вагнера были отклонены.
Davalının ret talebi, kabul edilmedi. Ходатайство защиты о прекращении дела отклонено.
O zaman neden bir fidye talebi olmadı? Почему тогда не кто не просил выкуп?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !