Übersetzung von "enforced" ins Russische

Ausgangstext

Übersetzung

Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal  5000 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder  registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!

<>

Werbung

Wörterbuch für "enforced"

enforced adjektiv Anhören
- / -
вынужденный Anhören
The grinding tedium of enforced companionship.
Мучительная скука вынужденного общения.
приведенный в исполнение (Business Basic)
The law was enforced immediately.
Закон был приведён в исполнение немедленно.
enforce [ɪnˈfɔ:s] verb Konjugation Anhören
enforced / enforced / enforcing / enforces
осуществлять Anhören
But in practice it is hard to enforce.
Но на практике это трудно осуществить.
приводить в исполнение (Business Basic)
make (and enforce) laws, spend (or take) money, and inspire people.
ввести (и привести в исполнение) законы, потратить (или принять) деньги и вдохновить людей.
навязывать (idea) Anhören
He needs the desolation to enforce his power and control.
Такое запустение нужно ему, чтобы навязать свою волю и власть.
заставлять (impose) Anhören
We will enforce respect for the State of Law.
Мы заставим уважать Закон.
проводить в жизнь
The Pact's objective - to enforce fiscal discipline in countries that share the same currency - is worthy.
Задача Пакта - проводить в жизнь политику соблюдения бюджетной дисциплины в странах, использующих общую валюту - вполне достойна.
andere Übersetzungen 3
ausblenden

Kontexte mit "enforced"

The use of BAT, though not mandatory, is enforced for major stationary emission sources through regulations with mandatory emission requirements. Использование НИТ, хотя и не носящее обязательного характера, обеспечивается в отношении крупных стационарных источников выбросов посредством осуществления предписаний, содержащих обязательные требования по ограничению выбросов.
The law was enforced immediately. Закон был приведён в исполнение немедленно.
a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians. 3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
Getting laws onto national statute books is one thing, ensuring they are properly applied and enforced is another. Введение законов в национальные законодательства – лишь половина дела, другая половина заключается в гарантии того, что они будут должным образом применены и проведены в жизнь.
The private educational system in France included many schools that were financed by the Government, while others offered scholarships to students in need; she was therefore certain that the mandated compulsory enrolment was being enforced. Система частного образования во Франции включает большое число школ, финансируемых правительством, а другие школы предоставляют стипендии нуждающимся учащимся; поэтому она убеждена в том, что предписанное законом обязательное обучение в школе обеспечивается.
Weitere Informationen
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Laden Sie unsere App herunter

Laden im App Store - PROMT.OneLaden im App Store - PROMT.One Jetzt bei Google Play - PROMT.OneJetzt bei Google Play - PROMT.One