Übersetzung von "заставлять" ins Englische
Übersetzung
Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal 999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!
Werbung
Wörterbuch für "заставлять"
заставляю / заставляешь / - / заставляют
get
[ɡet]
Эффективное в том, чтобы заставлять людей принять предложенные меры - правда намного более жизнеспособна, чем преувеличение.
"It's not much, but it's all we've got" is just as effective a message as "It will prevent the flu" in getting people to adopt these measures - and truth is far more sustainable than exaggeration.
motivate
[ˈməutɪveɪt]
Основные эмоции, которыми мы делимся с другими, существуют потому, что они заставляют нас совершать хорошее и помогают не совершать плохого.
So the basic human emotions, those kinds of emotions that we share with all other human beings, exist because they motivate us to do good things and they keep us away from doing bad things.
tempt
[tempt]
Возможно, это воображаемое взаимопонимание между миллиардером и бывшим разведчиком заставляет американских журналистов искать сходство между Трампом и Путиным.
Perhaps as a result of this imaginary rapport between the billionaire and the ex-spy, American writers are tempted to compare Trump with Putin.
andere Übersetzungen 10
ausblenden
Phrasen mit "заставлять" (12)
- заставлять замолчать - make silent
- заставлять ждать - keep waiting
- заставлять силой - force
- заставлять задуматься - make think
- заставлять занервничать - make nervous
- заставлять полки - fill shelves
- заставлять полку - fill shelf
- заставлять понервничать - unnerve
- заставлять сделать - induce to do
- заставлять уехать - force out
Kontexte mit "заставлять"
Заставлять уважаемого гостя ждать плохо для хозяина
Making a respected guest wait bodes ill for the host
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Однако отключение электрических сетей на Украине свидетельствует о существовании совершенно иного рода опасности, и речь в данном случае идет о возможности управлять системами, контролирующими промышленное оборудование — такими как электрические сети или плотины, а также заставлять их работать в опасном режиме.
But the electrical grid shutdown in Ukraine heralds an altogether different kind of danger, one that can manipulate machines that control industrial equipment, such as power grids and dams, and cause them to behave in dangerous ways.
Эффективное в том, чтобы заставлять людей принять предложенные меры - правда намного более жизнеспособна, чем преувеличение.
"It's not much, but it's all we've got" is just as effective a message as "It will prevent the flu" in getting people to adopt these measures - and truth is far more sustainable than exaggeration.
Что важнее: эта система будет предоставлять людям свободу реагировать на непредвиденные прозрения, когда они возникают, а не заставлять их следовать показаниям.
Most important, it would give individuals the freedom to respond to unexpected insights as they arise, rather than compelling them to follow a prescribed agenda.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
Werbung