Translation of "law-making treaty" to Russian
Advert
Dictionary translations for "law-making treaty"
Contexts with "law-making treaty"
A British court held in 1977 that the Convention on the Execution of Foreign Arbitral Awards of 1927 was a “multipartite law-making treaty” and thus not terminated by the Second World War;
В 1977 году один из британских судов постановил, что Конвенция об исполнении иностранных арбитражных решений 1927 года была «многосторонним правообразующим договором» и поэтому ее действие не было прекращено Второй мировой войной;
It passed a law making it easy for politicians to ignore conflicts of interest, authored tendentious legislation on media ownership (Berlusconi controls much of Italy's media), and effectively got the Prime Minister off the hook on a series of criminal indictments.
когда приняло закон, смягчивший ограничения, касающиеся конфликта интересов, а также новый закон о владении средствами массовой информации (известно, что Берлускони контролирует большую часть итальянских СМИ), и, наконец, когда практически освободило премьер-министра от ответственности по целому ряду обвинений в уголовных преступлениях.
His government has done so at least three times. It passed a law making it easy for politicians to ignore conflicts of interest, authored tendentious legislation on media ownership (Berlusconi controls much of Italy's media), and effectively got the Prime Minister off the hook on a series of criminal indictments.
Правительство Берлускони сделало это, по крайней мере, три раза: когда приняло закон, смягчивший ограничения, касающиеся конфликта интересов, а также новый закон о владении средствами массовой информации (известно, что Берлускони контролирует большую часть итальянских СМИ), и, наконец, когда практически освободило премьер-министра от ответственности по целому ряду обвинений в уголовных преступлениях.
As to the training mentioned in question 14, programmes such as that for the police organized by the Ministry of the Interior had had a considerable impact, in conjunction with the provisions of a 2004 law making ill-treatment of a member of the public a very serious offence under the police code of conduct.
Что касается учебной подготовки, упомянутой в вопросе 14, то такие программы, как та, что была организована министерством внутренних дел для сотрудников полиции, оказали значительное воздействие наряду с положениями закона 2004 года, согласно которым любые виды жестокого обращения с гражданами стали считаться очень серьезным правонарушением в соответствии с кодексом поведения полиции.
Kenya further stated that its Anti-Corruption and Economic Crimes Act of 2003 provided that any conduct of a person that took place outside Kenya constituted an offence under that Act if it was against any law making it an offence in Kenya.
Кения также заявила, что ее Закон о борьбе против коррупции и экономических преступлений от 2003 года предусматривает, что любое действие лица, имевшее место за пределами Кении, является преступлением по этому закону, если оно является преступлением в Кении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert