Translation of "lay before" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "lay before"

Phrases with "lay before" (1)

  1. lay before court - предоставлять суду

Contexts with "lay before"

The Act's other important reforms include: updating the system to take account of devolution; applying the Freedom of Information Act to inquiry records; giving inquiries more effective powers to compel the attendance of witnesses and the production of documents; creating a statutory requirement to publish inquiry reports and lay them before Parliament; and introducing new measures to control costs. Другие важные нововведения на основании этого Закона включают в себя: обновление системы для учета процесса передачи автономных полномочий; применение положений Закона о свободе информации к материалам расследований; предоставление группам по расследованиям более эффективных полномочий требовать явки свидетелей и предъявления документов; введение законного требования об опубликовании материалов расследования и представления их в парламент; и введение новых мер для ограничения расходов.
As for political rights, reports claimed that, because persons had to have the right to vote in general rather than local elections and to have Danish citizenship in order to serve on jury panels or as lay judges, the ethnic composition of the Danish population was not properly reflected in courts when cases involving ethnic minorities were brought before them. Что касается политических прав, то, по сообщениям, в силу того, что люди, дабы заседать в составе жюри присяжных или выступать в качестве судебных асессоров, должны иметь право голоса не на местных, а на всеобщих выборах и обладать датским гражданством, в судах, когда там представляются дела, затрагивающие этнические меньшинства, неадекватно представлен этнический состав датского населения.
Aware of the work of the Future Political Status Study Commission, completed in 2006, and the release of its report, with recommendations, in January 2007, and the Governor's announcement in early 2009 that the report and recommendations of the Commission would be laid before a constitutional convention sometime in 2009, учитывая проделанную в 2006 году работу Комиссии по изучению вопроса о будущем политическом статусе и выпуск в январе 2007 года ее доклада с рекомендациями и сделанное губернатором в начале 2009 года заявление о том, что доклад и рекомендации Комиссии будут представлены на рассмотрение конституционного собрания в 2009 году,
In a note dated 7 January 2004, the State party points out that the author failed to furnish the Committee with the Supreme Court's judgement of 22 December 1997, which finally settled the issues which the author is raising with the Committee by rejecting an application from the author in which he made the same claims as he is now laying before the Committee. В своем представлении от 7 января 2004 года государство-участник отмечает, что автор не препроводил Комитету постановление Верховного суда от 22 декабря 1997 года, в котором суд принял окончательное решение по жалобам, представленным автором в Комитет, отклонив ходатайство автора, содержавшее такие же утверждения, что и представленные им в Комитет.
The First Civil Division dismissed the French buyer's appeal, stating, first, that the Appeal Court had, in interpreting the elements of proof laid before it in accordance with the principles set out in CISG article 8, including the provision whereby contracts were to be interpreted in good faith, rightly concluded from the agreement that it contained reciprocal obligations of supplying and purchasing specified goods at an agreed price. Первая палата по гражданским делам отклоняет жалобу французского покупателя, указывая, во-первых, что Апелляционный суд на основании договора пришел, истолковав элементы доказательств, которые были ему представлены в отношении принципов, указанных в статье 8 КМКПТ, в частности, принципа, согласно которому договоры должны добросовестно исполняться, к выводу о том, что речь идет о взаимных обязательствах относительно поставки и покупки указанных товаров по согласованной цене.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One