Translation of "verschulden" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "verschulden"

verschulden verb Conjugation Listen
verschuldete / verschuldet / verschuldet
задолжать Listen
Was würde passieren, wenn Italien in fünf Jahren tief beim IWF verschuldet wäre?
Что произойдет, если через пять лет Италия крупно задолжает МВФ?
sich verschulden verb
залезать в долги (umgangsspr.)
Wenn man so viel Geld zur Verfügung hat, muss man sich schon sehr anstrengen, um sich stark zu verschulden.
Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
das Verschulden n noun Declension Listen
вина ж.р. (Legal) Listen
Vermögen, nicht Verschulden, beeinflusst das Ergebnis.
Богатство, а не вина определяет исход.
задолженность ж.р. (Finaz.) Listen
Die USA verschulden sich in enormen Umfang im Ausland.
Рост внешней задолженности США.

Phrases with "verschulden" (11)

  1. sich verschulden - залезать в долги
  2. durch Verschulden - по вине
  3. fahrlässige Verschulden - неосторожная вина
  4. fremde Verschulden - чужая вина
  5. kriminelle Verschulden - вина в уголовном праве
  6. ohne Verschulden - не по вине
  7. strafrechtliche Verschulden - вина в уголовном праве
  8. unbeabsichtige Verschulden - неумышленная вина
  9. Verschulden beim Vertragsabschluß - вина при заключении договора
  10. Verschulden im Bereich des Zivilrechtes - гражданско-правовая вина
More

Contexts with "verschulden"

Vermögen, nicht Verschulden, beeinflusst das Ergebnis. Богатство, а не вина определяет исход.
Die USA verschulden sich in enormen Umfang im Ausland. Рост внешней задолженности США.
Kontrolle des Schwarz-Systems versagt durch Verschulden der Politik Проверка шварц-системы провалилась по вине политиков.
Könnten sie nach Belieben vorgehen, würden sich diese Volkswirtschaften wohl bis zum Exzess verschulden und altbewährte soziale Übereinkünfte ändern, was zu großer Unruhe und wirtschaftlicher Schrumpfung führen und eine neue Finanzkrise wahrscheinlicher machen würde. В действительности, полностью оставленные на свои собственные динамики, эти экономики скрыли бы свою чрезмерную задолженность и изменили долговременные социальные контракты таким образом, что это носило бы чрезвычайно неупорядоченный характер и привело бы к экономическому спаду, а также риску другого финансового кризиса.
Weder irgendwelche "Transformationen" oder "Partnerschaften" oder sonst was werden von allzu großer Bedeutung sein, wenn die NATO zum ersten Mal in ihrer Geschichte scheitert - selbst wenn dies nicht aus eigenem Verschulden geschieht. Никакая "трансформация", "партнерства" или что-либо иное не имеют значения, если НАТО, впервые в истории, потерпит неудачу - пусть даже и не по своей вине.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One