Translation of "заряд взрывчатого вещества" to English

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "заряд взрывчатого вещества"

заряд взрывчатого вещества m noun Declension
pl. заряды взрывчатого вещества

Contexts with "заряд взрывчатого вещества"

В электромагнитной рельсовой пушке используется магнитное поле, а не заряд взрывчатого вещества и не топливо. Это магнитное поле выбрасывает снаряд на большое расстояние со скоростью 7240-9000 километров в час. EM rail gun launchers use a magnetic field rather than chemical propellants (e.g., gunpowder or fuel) to thrust a projectile at long range and at velocities of 4,500 mph to 5,600 mph.
Заметьте, я даже не использую слово «противотанковый», ибо РПГ-7 стал доступной артиллерией бедного человека, которую применяют для уничтожения бункеров, авиации (им сбивали американские вертолеты Blackhawk в Сомали) и как оружие общего назначения всякий раз, когда солдату надо доставить заряд взрывчатого вещества к цели. Note that I'm not even using the word "anti-tank"; the RPG-7 has become the poor man's light artillery, used as a bunker-buster, anti-aircraft weapon (shooting down U.S. Blackhawks in Somalia) and general all-purpose weapon anytime a foot soldier needs to get an explosive projectile downrange.
ПТРК «Джавелин», принятый на вооружение американской армией в середине 1990-х годов, предназначен для подрыва лучших из имеющихся у России танков Т-90, оснащенных современной динамической защитой «Реликт» (разновидность защиты, при которой броню покрывают тонким слоем взрывчатого вещества). The Javelin, adopted by the U.S. military in the mid-1990s, is needed to blow up the best tanks Russia uses these days – the T-90s with modern Relikt explosive reactive armor (a type of protection that employs an explosive outer layer with armor underneath).
Более того, китобои не хотят использовать большое количество взрывчатого вещества, так как оно разорвало бы кита на куски, в то время как основная цель заключается в добыче ценного китового жира или мяса. Moreover, whalers do not want to use a large amount of explosive, because that would blow the whale to pieces, while the whole point is to recover valuable oil or flesh.
Мне нужно, что бы 75000 шпал доставили за 25 миль дальше от окончания рельс до первого числа и сотню бочек взрывчатого вещества. I need 75,000 ties delivered 25 miles beyond the end of the rails before the first of the month, a hundred barrels of blasting powder.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One