Translation of "сложившихся" to English
Advert
Dictionary translations for "сложившихся"
слагаюсь / слагаешься / - / слагаются
сложусь / сложишься / сложатся
складываюсь / складываешься / - / складываются
сложусь / сложишься / сложатся
Phrases with "сложившихся" (3)
- в сложившихся обстоятельствах - in the circumstances
- в сложившихся условиях - at this conjuncture
- при сложившихся обстоятельствах - under the circumstances
Contexts with "сложившихся"
содействие осуществлению лесохозяйственных исследований и разработок путем создания сетей сложившихся центров передового опыта во всех регионах мира, особенно в развивающихся странах;
Promote research and development of forests by means of a network of established centres of excellence in all regions of the world, especially in developing countries;
В Демократической Республике Конго мужчинам и общинным лидерам будет оказана помощь в преодолении сложившихся взглядов и представлений относительно сексуального насилия и прав женщин, разработке коллективных местных стратегий и активизации работ общинных структур.
In the Democratic Republic of the Congo, men and community leaders will be assisted in addressing attitudes and perceptions regarding sexual violence and women's rights, developing collective local strategies, and strengthening community structures for improved responses.
Если бы руководство Британии начало спешить с демонтажем сложившихся торговых систем и других экономических и финансовых механизмов взаимодействия с ЕС, не успев разработать надёжную и комплексную альтернативу, тогда ситуация оказалась бы куда более нестабильной.
Had Britain’s leaders rushed to dismantle long-standing trading systems and other economic and financial arrangements with the EU, before developing a credible and comprehensive alternative, the situation could be much more volatile.
С учетом замечаний национальных экспертов, подчеркнувших необходимость гибкого подхода к разработке узловых пунктов на базе уже сложившихся структур и имеющегося потенциала, секретариат подготовил пересмотренный вариант руководства, который был выпущен в качестве добавления к докладу о работе совещания.
The secretariat, taking into account the comments of national experts emphasizing a need for flexibility in developing their nodal points according to their structures and their own capacity, had prepared a revised version of the guidance, which was issued as an addendum to the report of the meeting.
" В то время как государство обладает всей совокупностью международных прав и обязанностей, признанных международным правом, права и обязанности такого образования, как Организация должны зависеть от ее целей и функций, конкретно указанных или подразумеваемых в ее учредительных документах и сложившихся на практике ".
“Whereas a State possesses the totality of international rights and duties recognized by international law, the rights and duties of an entity such as the Organization must depend upon its purposes and functions as specified or implied in its constituent documents and developed in practice.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert