Translation of "заключать" to French

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "заключать"

заключать verb Conjugation Listen
заключаю / заключаешь / - / заключают
conclure Listen
Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
La Chine a alors simplement menacé d'abandonner ses accords commerciaux ou de ne plus jamais en conclure avec ces membres de l'UE.
enfermer Listen
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства вмещающиеся в карман.
Parce que les pixels sont, en ce moment, enfermés dans ces appareils rectangulaires qui rentrent dans nos poches.
déduire Listen
Это ваши заключения относительно комнаты.
C'est ce que vous déduisez par inférence au sujet de cette pièce.

Phrases with "заключать" (18)

  1. заключать в тюрьму - emprisonner
  2. заключать сделки - traiter des affaires
  3. заключать сделку - faire une affaire
  4. заключать в себе - contenir
  5. заключать мир - conclure la paix
  6. заключать союз - contracter alliance
  7. заключать в кавычки - guillemeter
  8. заключать в концлагерь - interner dans un camp de concentration
  9. заключать в объятия - étreindre
  10. заключать в скобки - mettre entre parenthèses
More

Contexts with "заключать"

Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС. La Chine a alors simplement menacé d'abandonner ses accords commerciaux ou de ne plus jamais en conclure avec ces membres de l'UE.
Я опасаюсь, что французы и немцы уже потеряли терпение с хлопотной Великобританией и не хотят заключать сделку. Je crains que les Français et les Allemands aient désormais perdu patience auprès de ces pénibles Britanniques, et soient réticents à l'idée de conclure un accord.
преследуя протекционистские цели, Америка мало заинтересована в том, чтобы заключать соглашения, основанные на истинных принципах свободной взаимовыгодной торговли. les intérêts protectionnistes en Amérique n'ont que peu d'avantage à conclure un accord incarnant un véritable libre échange équitable.
Когда француз Доминик Страусс-Канн возглавил Фонд осенью 2007 года, даже беднейшие африканские страны остерегались МВФ, как прокаженного, предпочитая заключать сделки с нетрадиционными кредиторами, например с Китаем. Lorsque le français Dominique Strauss-Kahn a repris les rennes à l'automne 2007, même les pays africains pauvres fuyaient le FMI comme la peste, préférant conclure avec des bailleurs non conventionnels comme la Chine.
Следом за конференцией в Аннаполисе, которая свела вместе представителей всех арабских государств - включая Сирию - и Израиль, многие наблюдатели считали нашу встречу сигналом об отказе администрации Буша нормализовать двусторонние отношения с Сирией или заключать какие-либо соглашения или сделки с ее режимом. Peu de temps après la conférence d'Annapolis, qui a rassemblé les représentants de tous les États arabes - dont la Syrie - et Israël, bon nombre d'observateurs ont considéré notre rencontre comme un signe de refus du gouvernement Bush de normaliser les relations bilatérales avec la Syrie ou de conclure tout accord ou marché avec son régime.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One