Sentence examples of "написали" in Russian

<>
Либо вы плохо написали заглавие Oder Sie haben den Titel falsch geschrieben
Действительно, с самого начала создатели Конституционного Соглашения Союза всерьез не верели в то, что их проект устоит в той форме, в которой они его написали. Tatsächlich haben die Architekten des Verfassungsvertrages der Union von Anfang an nie ernsthaft damit gerechnet, dass ihr Entwurf in der Form bestehen bleiben würde, in der er verfasst wurde.
Мы написали о ней в "Нью-Йорк таймс". Wir schrieben über sie in der New York Times.
Это люди, которые написали первый вирус для ПК. Dies sind die Männer, die den ersten PC-Virus geschrieben haben.
Вы написали нам, что не получили заказанный товар Sie haben uns geschrieben, dass Sie die bestellten Waren nicht erhalten haben
Они написали на эту тему почти тысячу страниц. Sie schrieben fast tausend Seiten über das Thema.
И вот, в 2000 году мы написали "Редкую Землю". Also, im Jahre 2000 schreiben wir "Unsere einsame Erde".
Я вам не говорил, что они написали в этом письме. Ich sagte euch nicht, was sie in diesem Brief geschrieben hatten.
Они размышляли над этим и даже написали об этом доклад: Und sie dachten darüber nach und schrieben sogar Artikel darüber:
Знаете, однажды Вы написали, и мне очень нравится эта цитата: Einmal haben sie geschrieben:
И очень важно, чтобы вы написали ваше письмо от руки. Ebenso entscheidend ist, dass Sie den Brief per Hand schreiben.
Ты не сказал ей, что мы написали в этом письме. Du sagtest ihr nicht, was wir in diesem Brief geschrieben hatten.
Поскольку, подобно прошлому, будущее также нуждается в том, чтобы его написали. Denn genau wie die Vergangenheit, muss auch die Zukunft geschrieben werden.
Я хочу, чтобы они написали, как достигнуть мира в мире насилия". Ich möchte, dass sie darüber schreiben wie man Frieden in einer brutalen Welt schafft."
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен. Angeblich hat rund ein Drittel der der demokratischen Partei angehörenden Senatoren Obama geschrieben und seine Unterstützung Yellens zum Ausdruck gebracht.
Мне очень нравится то, что вы написали, и я с вами полностью согласен. Mir gefällt sehr, was Sie geschrieben haben, und ich bin damit vollkommen einverstanden.
Это, наверное, самое маленькое из 21-го приложения, которые парни написали за прошлый год. Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben.
Эти положения высказаны в книге "Как выиграть нефтяной эндшпиль", которую мы с 4-мя коллегами написали Diese These wird in einem Buch mit dem Titel "Winning the Oil Endgame" dargelegt, das vier Kollegen zusammen mit mir geschrieben haben.
"Мне понравилась ваша книга", сказал он, "но я бы хотел, чтобы вы написали ее по-другому." "Ich mochte Ihr Buch," sagte er, "aber ich wünschte, Sie hätten es anders geschrieben."
Она поняла, что есть много людей, которые написали книги в защиту пациентов, просто об этом не услышать на медицинских конференциях. Und sie realisierte, dass es viele Menschen gab, die Bücher über Patientenfürsprecher geschrieben haben, über die man an medizinischen Konferenzen einfach nichts hört.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.