Exemples d'utilisation de "Indem" en allemand

<>
Traductions: tous42 as2 while1 autres traductions39
Indem die Sonne aufgeht, verschwindet allmählich der Morgennebel. As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
Sie schlug die Zeit tot, indem sie eine Zeitschrift las, während sie wartete. She killed time reading a magazine while she waited.
Ich werde die verlorene Zeit aufholen, indem ich so hart arbeite, wie ich kann. I will make up for the lost time by working as hard as I can.
Taubstumme unterhalten sich, indem sie die Zeichensprache verwenden. Deaf-mute people talk using sign language.
Sie begrüßten sich, indem sie ihre Hüte hoben. They saluted each other by raising their hats.
Tom entkam der Sklaverei, indem er nach Kanada flüchtete. Tom fled slavery by escaping to Canada.
Tom beging Selbstmord, indem er von einer Brücke sprang. Tom committed suicide by jumping off a bridge.
Er zerbrach das Fenster, indem er einen Stein warf. He broke the window by throwing a stone.
Indem sie meinen Vater beschimpften, beschimpften sie auch mich. When they swore at my father, they swore at me too.
Stimmt es, dass du diesen Fluss überquertest, indem du hinüberschwammst? Is it true that you crossed this river by swimming?
Du kannst dich nicht umbringen, indem du den Atem anhältst. You cannot kill yourself by holding your breath.
Bringen wir den Ball ins Rollen, indem wir uns vorstellen. Let's start the ball rolling by introducing ourselves.
Tom runinierte die Überraschung, indem er über die Party sprach. Tom ruined the surprise by talking about the party.
Man versucht die Nahrungsmittelproduktion zu erhöhen, indem man neue Reisarten anpflanzt. They want to increase food production by growing new kinds of rice.
Indem er das Geld annahm, verlor er die Achtung des Volkes. In accepting the money, he lost the respect of the people.
Nur indem wir Nuklearwaffen ganz verbieten, können wir den Rüstungswettlauf stoppen. Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
Er verriet uns indem er dem Feind erzählte, wo wir waren. He betrayed us by telling the enemy where we were.
Herr Potter hält sich in Form, indem er jeden Tag laufen geht. Mr Potter keeps himself in good condition by going jogging every day.
Sie nahm sich das Leben, indem sie sich von der Brücke stürzte. She committed suicide by jumping off the bridge.
Versuchen Sie den Wurm herauszuziehen, indem Sie ihn auf ein Streichhölzchen drehen. Try to pull out the worm by turning it around with a match stick.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !