Exemples d'utilisation de "sich ganz ehrlich sagen" en allemand

<>
Ganz ehrlich: Ich verstehe die Gründe für solche Taten nicht. To be honest, I don't understand the reasons for such actions.
Mary hat sich ganz schön aufreizend gekleidet. Mary is wearing some sexy clothes.
Bitte kommen Sie herein, und fühlen Sie sich ganz wie zu Hause! Please come in and make yourself at home.
Sie gab sich ganz ihren Kindern hin. She devoted herself to her children.
Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert. You live freely if you don't have a reputation to lose.
Sie hat sich ganz abscheulich betragen. She behaved quite abominably.
Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde. Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
Die Nachricht verbreitete sich in ganz Europa. The news traveled all around Europe.
Ganz gleich, was er auch sagen möge — verliere nicht die Fassung! Don't lose your temper whatever he may say.
Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land. The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Um die Wahrheit zu sagen, ich hatte unsere Verabredung ganz vergessen. To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
Etwas zu sagen ist eine Sache, es zu tun eine ganz andere. To say is one thing, and to do quite another.
Ich glaube, dass er ehrlich ist. I believe him honest.
Er konnte den entsetzlichen Geruch verfaulender Zwiebeln ganz und gar nicht ertragen. He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion.
Ich habe dir nichts zu sagen. I have nothing to say to you.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Ich werde dir nicht verzeihen, wenn du dich nicht ehrlich entschuldigst. I won’t forgive you unless you apologise sincerely.
Die Wohnungssituation schien ganz hoffnungslos. The housing situation seemed quite hopeless.
Wie können Sie so etwas dämliches sagen? How can you say such a silly thing?
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !