Exemples d'utilisation de "sich zur Ruhe begeben" en allemand

<>
Der britische Kommandeur befahl seinen Männern, sich zur Nachtruhe zu begeben. The British commander ordered his men to rest for the night.
Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; einen unbewaffneten Menschen würde ich nie angreifen. I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed.
Der Richter ermahnte das Publikum zur Ruhe. The judge charged the audience to be silent.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; ich kämpfe nie gegen Wehrlose. I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed.
Der Redner bat die Zuhörerschaft um Ruhe. The speaker requested that the audience remain silent.
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Der Prinz hat sich auf eine lange Reise begeben. The prince has set out on a long journey.
Ruhe, sonst wirst du rausgeschmissen! Quiet, otherwise you'll be thrown out!
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Wir werden uns jetzt zum Krematorium begeben. Wenn Herr Ogawa und Sie so freundlich wären, ins Auto zu steigen? We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ...
Ich will nur meine Ruhe haben. All I want is peace and quiet.
Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient. Tom doesn't know what Mary does for a living.
Er machte seine Hausaufgaben in aller Ruhe. He took his time doing his homework.
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Du solltest dir etwas Ruhe gönnen. You should get some rest.
Die Anziehungskraft der Marke auf Mädchen zwischen sieben und dreizehn verfünffachte sich, als die Marketingabteilung ein sprechendes Pony zum Firmenmaskottchen machte. Brand desirability among girls age 7-13 increased fivefold after the marketing department changed the company mascot to a talking pony.
Lass ihn in Ruhe. Get off his back.
Machen Sie es sich bitte gemütlich. Please make yourself comfortable.
Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika. We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !