Exemples d'utilisation de "heiße" en allemand avec la traduction "llamarse"

<>
Wenn das klappt, heiße ich Meier. Si eso funciona, entonces me llamaré Meier.
Ich weiß nicht, wo ich bin. Wie heiße ich? No sé dónde estoy. ¿Cómo me llamo?
Mein Nachbar heißt Deng Daping. Mi vecino se llama Deng Daping.
Mein deutscher Freund heißt Hans. Mi amigo alemán se llama Hans.
Dieses Lied heißt „Nur du“. Esta canción se llama "Only You".
Toronto hieß früher Fort York. Toronto antes se llamaba Fortaleza York.
Sagen Sie mir, wie Sie heißen. Dígame cómo se llama.
Sag mir bitte, wie du heißt. Por favor, dime cómo te llamas.
Ich habe vergessen, wie sie heißt. He olvidado cómo se llama.
Einer der Apostel Jesu hieß Paulus. Uno de Apóstoles de Jesús se llamaba Pablo.
Das ist meine Schwester. Sie heißt Julia. Esta es mi hermana. Se llama Julia.
Dies ist mein Lehrer. Er heißt Herr Haddad. Este es mi profesor. Se llama Señor Haddad.
Das Mädchen, das gerade Klavier spielt, heißt Akiko. La niña que está tocando el piano se llama Akiko.
Tom weiß nicht, wie das auf Englisch heißt. Tom no sabe como se llama esto en inglés.
Ich habe den Namen deines Bruders vergessen, wie heißt er nochmal? Olvidé el nombre de tu hermano, ¿cómo se llama?
Ich habe gelesen, dass in Brasilien eine Frau Präsidentin ist. Sie heißt Dilma. He leído que el presidente de Brasil es una mujer. Se llama Dilma.
In meiner Sprache wird dieses Zeichen "," Komma genannt, dieses Zeichen ";" Strichpunkt, dieses ":" Doppelpunkt, "..." heissen Auslassungspunkte und dieser Satz endet mit einem Schlußpunkt. En mi idioma, la "," se llama coma, el ";" se llama punto y coma, ":" se llama dos puntos, "…" se llama puntos suspensivos y esta frase acaba con un punto final.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !