Beispiele für die Verwendung von "über Nacht" im Deutschen

<>
Guter Rat kommt über Nacht. La nuit porte conseil.
Die Aktie sank über Nacht. Le titre s'effondra du jour au lendemain.
Du könntest ja über Nacht bleiben. Tu pourrais bien rester pour la nuit.
Englisch kann man nicht über Nacht meistern. On ne peut pas maîtriser l'anglais du jour au lendemain.
Wer über Nacht berühmt wird, hat an den Tagen zuvor viel gearbeitet. Celui qui est célèbre durant la nuit a beaucoup œuvré le jour précédent.
Über Nacht kommt Rat La nuit porte conseil
Freundschaft, die der Wein macht, dauert selten über eine Nacht Ami de table est variable
Die Hunde bellten die ganze Nacht über. Les chiens aboyèrent toute la nuit.
Er schläft am Tage und arbeitet die Nacht über. Il dort le jour et travaille la nuit.
Ich werde dich jede Nacht anrufen. Je te téléphonerai toutes les nuits.
Schau den Zug, der gerade über die Brücke fährt. Regarde le train qui passe juste sur le pont.
Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie ihr Herz. La nuit était si noire, presque aussi noire que son cœur.
Lasst ihn uns erst hängen. Urteilen werden wir später über ihn. Pendons-le d'abord. On le jugera après.
Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben. Une bonne soupe à l'oignon rien de tel pour faire passer la gueule de bois après une soirée bien arrosée.
Ein Lehrer sollte nie über die Fehler seiner Schüler lachen. Un professeur ne devrait jamais rire des erreurs de ses étudiants.
Unsere Armee hat den Feind in der Nacht angegriffen. Notre armée a attaqué l'ennemi pendant la nuit.
Ich möchte mit dem Manager über den Zeitplan sprechen. Je voudrais parler avec le manager à propos du calendrier.
Nun gut, die Nacht ist sehr lang, oder? Et bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ?
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».
Gute Nacht alle zusammen! Bonne nuit tout le monde !
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.