Exemples d'utilisation de "die" en allemand avec la traduction "que"

<>
Nur die Wahrheit ist schön. Rien n'est beau que le vrai.
Es geht um die Wurst. C'est là que tout se joue.
Wird die Sonne morgen scheinen? Est-ce que le soleil brillera demain ?
Appetit ist die beste Soße Il n'y a point de pareille sauce que l'appétit
Die Hamburgerin schwor auf Pariser. La Hambourgeoise ne jurait que par les Parisiens.
Nur die Dummköpfe rühmen sich Il n'y a que les sots que se vantent
Die Franzosen glauben, nichts sei unmöglich. Les Français croient que rien n'est impossible.
Es gibt Sätze, die jeder kennt. Il y a des phrases que tout le monde connaît.
Hast du dir die Hände gewaschen? Est-ce que tu t'es lavé les mains ?
Nur die erste Flasche ist teuer Il n'y a que la première bouteille qui est chère
Ich schätze, die Batterie ist leer. Je suppose que la batterie est vide.
Wie kann ich die Motorhaube öffnen? Comment est-ce que j'ouvre le capot ?
Nichts ist kostbarer als die Freundschaft. Rien n'est plus précieux que l'amitié.
Nicht ist wertvoller als die Gesundheit. Rien n'est plus précieux que la santé.
Wir müssen für die Zukunft vorsorgen. Il est nécessaire que nous pourvoyions pour le futur.
Die Sieben soll eine Glückszahl sein. On dit que le sept est un numéro chanceux.
Die Amerikaner hatten sehr wenig Schießpulver. Les Étasuniens ne disposaient que de très peu de poudre à canon.
Die Türkei war stärker als Griechenland. La Turquie était plus forte que la Grèce.
Kann bitte jemand die Tür öffnen? Est-ce que quelqu'un peut ouvrir la porte s'il vous plaît ?
Es gibt Sätze, die keiner kennt. Il y a des phrases que personne ne connaît.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !