Exemples d'utilisation de "rede halten" en allemand

<>
Muss ich eine Rede halten? Dois-je faire un discours ?
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme? Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?
Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten. Nous lui avons demandé de faire un discours.
Leute gibt es, die halten zehnmal leichter eine Rede, als einmal ihr Wort. Il y a des gens qui tiennent dix fois plus facilement un discours qu'une seule fois leur parole.
Das ist es, wovon ich rede. C'est de ça que je parle.
Ich dachte, dass nur Bären Winterschlaf halten, aber die Lehrerin sagte, dass Schildkröten das auch tun. Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.
Steh auf, wenn ich mit dir rede! Lève-toi, quand je te parle !
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten. Quand on l'entend parler, on le prendrait pour un étranger.
Um genau zu sein, ihre Rede enthielt mehrere Fehler. Pour être exact, son discours contenait plusieurs fautes.
Glücklich sind die, die sich für weise halten. Heureux sont ceux qui se croient sages.
Steht auf, wenn ich mit euch rede! Levez-vous lorsque je vous parle !
Halten Sie mich für einen Idioten? Vous me prenez pour un idiot ?
Stell dich nicht blöd, du weißt sehr wohl, über was ich gerade mit dir rede. Ne joue pas à l'imbécile, tu vois très bien de quoi je suis en train de te parler.
Man muss seine Versprechen halten. Il faut tenir ses promesses.
Rede nicht so mit ihm. Ne lui parle pas comme ça.
Es wäre besser für dich, dich von so einem Mann fern zu halten. Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme.
Unterbrechen Sie mich nicht, wenn ich rede. Ne m'interrompez pas quand je parle.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten. Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Rede nicht mit deinen Händen in den Taschen. Ne parle pas les mains dans les poches.
Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. Je n'arrive plus à m'empêcher d'éclater de rire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !