Exemples d’usage de "schneidend" en allemand avec traduction en français

<>
Deine Haare müssen geschnitten werden. Tes cheveux doivent être coupés.
Mein Messer schneidet nicht mehr. Mon couteau ne tranche plus.
Sie schnitt den Kuchen in sechs Teile. Elle découpa le gâteau en six.
Er hat die Kirschbäume geschnitten. Il a taillé les cerisiers.
Ich habe mich beim Rasieren geschnitten. Je me suis coupé en me rasant.
Schneide ihn in zwei Teile. Coupe-le en deux.
Schneiden Sie das Brot diagonal in fingerdicke Scheiben. Découpez le pain diagonalement en tranches de l'épaisseur d'un doigt.
Er schnitt eine Anzeige aus der Zeitung aus. Il a découpé une annonce dans le journal.
Vierteln Sie den Rettich und die Möhren und schneiden Sie die anderen Gemüse in mundgerechte Stücke. Coupez les radis et les carottes en quartiers et coupez les autres légumes en morceaux de la taille d'une bouchée.
Schneide dich nicht in den Finger! Ne te coupe pas le doigt.
Schneide bitte den Kuchen auf. Coupe le gâteau au couteau s'il te plaît.
Wenn Sie ihm das antun, schneiden Sie sich den Hals ab. Si vous lui faites ça, vous vous tranchez la gorge.
Ich schnitt den Artikel aus der Zeitschrift aus. J'ai découpé l'article du magazine.
Ich habe mich mit einem Messer geschnitten. Je me suis coupé avec un couteau.
Schneiden, waschen und föhnen bitte. Couper, laver et sécher, s'il vous plaît.
Eine scharfe Zunge ist das einzige Werkzeug, dessen Schneide durch dauernden Gebrauch schärfer wird. Une langue acérée est le seul outil dont le tranchant s'affute par un usage durable.
Ich habe mich rasiert und mich geschnitten. Je me rasais et je me suis coupé.
Lass mich die Möhren schneiden. Laisse-moi couper les carottes.
Der Friseur hat ihm die Haare geschnitten. Le coiffeur lui a coupé les cheveux.
Dieses Messer schneidet nicht gut. Ce couteau ne coupe pas bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !