Exemples d'utilisation de "sich holen" en allemand

<>
Ich hole dich zu Hause ab. Je te prendrai chez toi.
Ich hole dich zu Hause ab. Je te prendrai chez toi.
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. Je passe te prendre chez toi à cinq heures.
Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab. Je passe te prendre chez toi à cinq heures.
Ich hole euch gegen sechs Uhr mit dem Auto ab. Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar. Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.
Ich muss Geld holen gehen. Je dois aller retirer de l'argent.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Kannst du mir zwei Pakete Zucker aus dem Schrank holen? Peux-tu me ramener deux paquets de sucre de l'armoire ?
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu trinken zu holen. Laissez-moi aller vous chercher quelque chose à boire.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen. Tirer à quelqu'un les marrons du feu.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Der Schäfer ging fort, um einen kleinen Sack zu holen. Le berger s'en alla chercher un petit sac.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Der Teufel soll dich holen! Que le diable t'emporte !
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Bitte holen Sie es heute ab. Veuillez venir le chercher aujourd'hui.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !