Sentence examples of "um so weniger" in German

<>
Je alberner ein Kind ist, um so goldiger erscheint es seinen Eltern. Plus bête un enfant est, plus mignon il semble à ses parents.
Man muss bekloppt sein, um so etwas zu machen! Il faut être dingue pour faire un truc pareil !
In dieser Epoche war Zucker weniger wert als Salz. À cette époque, le sucre avait moins de valeur que le sel.
Das ist nicht mehr oder weniger als absurd. Ce n'est ni plus ni moins qu'absurde.
In diese Arbeit mussten nicht weniger als dreihundert Dollar gesteckt werden. Pas moins de trois cents dollars furent nécessaire pour ce travail.
Der sogenannten allgemeinen Wehrpflicht unterliegen nur Männer, was den Schluss zulässt, dass das Leben eines Mannes aus der Sicht des Staates weniger wert ist als das Leben einer Frau. Le service militaire dit obligatoire n’est obligatoire que pour les hommes, ce qui permet la conclusion que, du point de vue de l’État, la vie d’un homme vaut moins que la vie d’une femme.
Eine Person mehr oder weniger macht keinen großen Unterschied. Une personne de plus ou de moins ne fait pas beaucoup de différence.
Könntest du beim Niesen ein bisschen weniger Lärm machen? Pourrais-tu faire un peu moins de bruit lorsque tu éternues ?
Ich habe einen Computer mit einem matten Bildschirm genommen, da ich finde, dass das weniger ermüdend für die Augen ist. J'ai pris un ordinateur avec un écran mat car je trouve que cela me fatigue moins les yeux.
Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie. La culture, c’est comme la confiture : moins on en a, plus on l’étale.
Man muss den Menschen helfen, ein bisschen weniger unglücklich zu sein, als sie sonst wären. On doit aider les gens à être un petit peu moins malheureux qu'ils le seraient autrement.
Frauen verdienen weniger als Männer. Les femmes gagnent moins que les hommes.
Ohne Hose sieht der General weniger imposant aus. Sans pantalon, le général paraît moins imposant.
Hier hat es weniger Wind als dort drüben. Il y a moins de vent ici que là-bas.
Lesen ist nicht weniger notwendig für unseren Geist als essen für unseren Körper. Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.
Er versteht mehr oder weniger ihre Probleme. Il comprend plus ou moins ses problèmes.
Ich mag Mathe nicht, noch weniger Physik. Je n'aime pas les maths, encore moins la physique.
Ich kann kein Englisch sprechen. Und noch weniger kann ich Spanisch. Je ne sais pas parler anglais, et encore moins espagnol.
Je länger ich überlege, desto weniger verstehe ich. Plus je réfléchis, moins je comprends.
Wenn du weniger Zeit auf Facebook und mehr Zeit mit mir verbingen würdest, hättest du mir schon unser Wunschkind gemacht. Si tu passais moins de temps sur Facebook et plus de temps avec moi, tu m'aurais déjà fait notre enfant désiré.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.