Exemples d'utilisation de "weg schalten" en allemand
Ich denke, ich werde eine Anzeige in der Zeitung schalten.
Je pense que je vais passer une annonce dans le journal.
Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten.
J'ai été pris sous une averse en revenant de l'école à la maison.
Eure Namen sind mir egal. Sobald diese Arbeit vorbei ist, bin ich weg.
Je m'en fiche de vos noms. Une fois ce travail terminé, je m'en vais d'ici.
Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum nächsten Dorf zeigen?
Excusez-moi, pouvez-vous me montrer le chemin jusqu'au prochain village ?
Ein zorniger Elefant stößt die Einzäunung von seinem Gehege weg und schleudert den Wärter heraus.
Un éléphant en colère pousse la barrière de son enclos et éjecte le gardien.
Vor ein paar Tagen bin ich in der Stadt meinem Ex-Freund über den Weg gelaufen.
Je suis tombé sur mon ex en ville, il y a quelques jours.
Es war schwer den Weg zu sehen aufgrund des dichten Nebels.
Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.
Es wird oft gesagt, dass es der beste Weg ist, eine Fremdsprache zu lernen, wenn man in das Land geht, wo sie gesprochen wird.
On dit souvent que le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère est d'aller dans le pays où elle est pratiquée.
Eine Frau war so nett, mir den Weg zu zeigen.
Une femme a été assez bonne pour m'indiquer le chemin.
Ich gebe zu, dass dies vielleicht nicht der beste Weg ist, es zu tun.
Je reconnais que ce n'est peut-être pas le meilleur moyen de le faire.
Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden.
Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe.
"Im Moment kann ich leider nicht drucken; mein Kollege braucht den Drucker noch eine Weile. Er will das Internet ausdrucken." - "Das gesamte Internet?" - "Ich glaube, alles was japanisch, koreanisch oder chinesisch ist, lässt er weg."
Pour le moment, je ne peux malheureusement pas imprimer; mon collègue aura encore besoin de l'imprimante pendant quelque temps. Il veut imprimer l'internet. - Tout l'internet ? - Je crois qu'il laissera de côté tout ce qu'il y a de japonais, de coréen et de chinois.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité