Exemples d'utilisation de "Doktrin" en allemand

<>
Traductions: tous64 доктрина58 autres traductions6
Genau diese Doktrin ließ Europa ungeschützt zurück. Это оставило Европу незащищённой.
Die herrschende Doktrin, nach der Marktdisziplin die Unausgewogenheiten ausgleichen soll, stimmt nicht, und dies aus zwei Gründen. Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам.
Die Alternative ist eine Welt, in der wir alle zu Geiseln der Pathologien dieser Region werden, die al-Qaida genug Gelegenheit geben, ihre Doktrin und ihren Einfluss auszubauen. Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль-Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние.
Anders als bei den Aufständen in Ägypten und Tunesien sind die aktuellen Kämpfe in Libyen eine Gelegenheit für al-Qaida, ihre klassische Doktrin über die Bedeutung des Wandels durch Gewalt zu bekräftigen. В отличие от восстаний в Египте и Тунисе, продолжающийся конфликт в Ливии дает возможность Аль-Каиде подтвердить их классическую точку зрения о важности перемен посредством насилия.
Die Prinzipien des Völkerrechts - insbesondere die sich herausbildende Doktrin der "Verantwortung zum Schutz der Bevölkerung" und die Durchsetzung des globalen Verbots von Chemiewaffeneinsätzen - geben vor, dass ein militärisches Eingreifen in irgendeiner Form notwendig ist, um andere davon abzuhalten, Massenvernichtungswaffen einzusetzen, vor allem gegen Zivilisten. Принципы международного права - в частности, недавно появившаяся концепция "Обязанность защищать" и соблюдение международного запрета на использование химического оружия - предписывают, что некоторые формы военного вмешательства должны быть применены, чтобы предотвратить использования оружия массового поражения, особенно в отношении гражданских лиц.
Alle Zweifel, dass die Förderung der Demokratie innerhalb der Außenpolitik der USA nun größere Beachtung findet, wurden durch die Rede von Präsident Bush vom vergangenen November zerstreut, in welcher dieser klarstellte, dass das Demokratiedefizit der muslimischen Welt nicht religiös verankert, sondern durch ein ,,Versagen politischer und wirtschaftlicher Doktrin" begründet sei. Всякие сомнения в большем акценте во внешней политике США на продвижении демократии развеяла речь Президента Буша, с которой он выступил в конце ноября и в которой он ясно дал понять - дефицит демократии в мире Ислама связан не с религией, но с "просчетами в экономике и политике".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !