Exemples d'utilisation de "Gedankens" en allemand avec la traduction "идея"

<>
Ich zeige sie selten wegen des Gedankens des Scheitern. я почти никогда не показываю такие вещи опять-таки из-за проблемы, связанной с идеей "неудачи".
Dezember 1948, von der Generalversammlung der Vereinten Nationen verabschiedet wurde, war die Proklamation eines großen Gedankens: Самым важным вкладом Всеобщей декларации прав человека, принятой на Генеральной Ассамблее ОНН 60 дней назад 10 декабря 1948 года, стало утверждение мощной идеи:
Die Entwicklungsstrategie wird in der Tat zu einer Geisel des Gedankens der Integration in die Weltwirtschaft. Стратегия развития, в действительности, становится заложницей идеи интеграции в мировую экономику.
Ihr kam ein guter Gedanke. Ей пришла в голову хорошая идея.
Das ist ein wunderschöner Gedanke. Это прекрасная идея.
Aber es war ein interessanter Gedanke. Это была интересной идеей.
Der Gedanke ist tatsächlich recht einfach. Идея очень проста.
Und der Gedanke ist sehr plausibel. Казалось бы, очень разумная идея.
Dieser Gedanke, dass Dinge sich langsam entwickeln. Идея постепенного изменения путём
Denn der Gedanke ist, dass alles bestimmt ist. Главная идея в том, что всё заранее определено.
Ich würde Sie gerne mit diesen Gedanken verlassen. И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями.
Ich möchte mich mit noch zwei Gedanken verabschieden. Я хочу оставить вам две идеи.
Der Gedanke dabei ist, eine wandernde Show zu machen. Идея в том, чтобы сделать нечто вроде передвижной выставки.
Es ist auch ein Gedanke, den wir vergessen haben. Идея, о которой мы совершенно забыли.
Den gleichen Gedanken fand man auch in der Lebensmittelindustrie. Та же идея заполонила и коммерческую пищевую промышленность.
Ich halte diesen Gedanken für sehr schön und wahr. Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея.
Leider hält dieser Gedanke einer Überprüfung in der Realität nicht stand. К сожалению, факты не в пользу данной идеи.
Sie erfand nicht die Idee, sich über darüber Gedanken zu machen. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Also müssen wir uns an den Gedanken gewöhen, Insekten zu essen. Так что нам надо привыкнуть и идее питания насекомыми.
Unsere Gedanken sind eine Sache und unser physisches Verhalten eine andere. Наши идеи - в одном месте, а наше тело и поведение - в другом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !