Exemplos de uso de "Land" em alemão

<>
Das ganze Land war wahnsinnig. Вся страна сошла с ума.
Dieses Land ist mein Eigentum. Эта земля - моя собственность.
auf dem Land verhungern sie bloß. в сельской местности люди просто голодают.
Eigentlich gibt es im Ozean mehr Berge als an Land. На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
Tatsächlich befindet sich das Land am Rand des totalen Zusammenbruchs. Фактически, страна находится на краю полного краха.
Diese Änderung der Kostenverhältnisse kann ein Land aus der Armutsfalle befreien und den Weg für demographischen Wandel und wirtschaftlichen Fortschritt ebnen. Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста.
Unser drittes Land war Australien. Нашей третьей страной мы объявили Австралию.
erhebt sich über dem Land." восходит от земли".
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden. В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt. остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
Und am Morgen kam ich zurück, und fragte mich, ob ich mich nicht in einem fremden Land verirrt hätte. И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю.
Sie bereitete außerdem den Weg für ein Parlament, dessen Mitglieder zu mehr als einem Viertel Frauen sind - und dies in einem Land, in dem es vor nur fünf Jahren Frauen nicht einmal gestattet war, das Haus ohne Begleitung eines männlichen Verwandten zu verlassen. Он также подготовил почву для парламента, в котором больше четверти членов женщины - это в стране, где всего пять лет назад женщинам не разрешалось даже выходить из дома без родственника мужского пола.
In welchem Land liegt Boston? В какой стране находится Бостон?
Aber Menschen leben auf dieses Land. Но на этой земле живут люди.
Es überrascht also nicht, wenn die Unruhen in Stadt und Land zunehmen. Поэтому неудивительно, что наблюдается рост волнений, как в городах, так и в сельской местности.
In Bezug auf das Land, die Landmassen, habt ihr tolle Arbeit geleistet. У вас замечательно получилась суша.
Dabei hat er ein Land, das im Griff der Drogenbarone steckte und kurz davor stand, als Staat zu scheitern, verwandelt. По ходу дела он трансформировал страну, которая, будучи в цепких руках наркобаронов, находилась на краю развала.
Auch wenn wir fruchtbares Land, Wasser und arbeitsame Leute haben, irgendwie haben wir nicht gelungen den Prozeß zu beherrschen, Wert zu dem zu addieren, was wir erzeugen, und haben als eine Konsequenz reduziert dazu, an der Laune der unvorhersagbaren und launenhaften Warenmärkte der Welt zu sein. Хотя у нас есть плодородные почвы, вода и трудолюбивый народ, каким-то образом мы не смогли научиться добавлять стоимость к тому, что мы производим, и в результате докатились до того, что существуем только по прихоти непредсказуемых и капризных мировых товарных рынков.
Und ich liebe dieses Land. И я люблю эту страну.
Trinkwasser, urbares Land, Regenwälder, Öl, Gas: Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.