Exemples d'utilisation de "Lebensstandard" en allemand avec la traduction "уровень жизни"

<>
nämlich den Lebensstandard der Normalbürger. на уровень жизни простых людей.
Ohne Kursänderungen ist der Lebensstandard letztlich gefährdet. И если страна не поменяет свой курс, это в конечном итоге негативно отразится на уровне жизни.
Doch wird diese Teilnahmslosigkeit derzeit durch den verbesserten Lebensstandard verstärkt. Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
Der Lebensstandard stieg während dieses Zeitraums beinahe um das Zehnfache. Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода.
alle Versuche, den Lebensstandard zu reduzieren, hätten zu Revolution geführt; любая попытка заставить ее понизить свой уровень жизни вызвала бы революцию;
In Teilen Asiens ist der Lebensstandard in den Himmel geschossen. В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
Seine gutbürgerlichen Unterstützer wollen nicht weniger begierig ihren Lebensstandard wachsen sehen. Сторонники президента из рядов среднего класса не менее страстно желают повышения собственного уровня жизни.
Aber das westliche Wirtschaftsmodell hat zu einem nie dagewesenen Lebensstandard geführt. Но Западная экономическая модель привела к установлению беспрецедентного уровня жизни.
Wir können uns spezialisieren und austauschen, um unseren Lebensstandard gegenseitig zu erhöhen. Мы можем специализироваться на чем-то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга.
Daraufhin wurde der chinesische Lebensstandard um ungefähr denselben Prozentsatz nach unten korrigiert. Тогда оцениваемый уровень жизни в Китае был снижен примерно в таком же соотношении.
Warum wirkt sich rasches Bevölkerungswachstum schlecht auf den Lebensstandard eines Landes aus? Почему же быстрый рост населения негативно сказывается на уровне жизни страны?
Was nützt ein längeres Leben, wenn wir unseren Lebensstandard nicht aufrecht erhalten können? Какая радость от более долгой жизни, если мы не сможем сохранить тот уровень жизни, который имеем сегодня?
Mittelfristig wird dieser Trend weiterhin ein Inflationsrisiko darstellen und den Lebensstandard weltweit beeinträchtigen. В среднесрочной перспективе эта тенденция продолжит создавать риск инфляции и подрывать уровень жизни по всему миру.
Bis zur Französischen Revolution hatte sich der Lebensstandard im Vergleich zum Römischen Weltreich knapp verdoppelt. Ко времени Французской Революции уровень жизни вряд ли повысился в два раза, начиная с Римской Империи.
Die Marktwirtschaft und die Aussicht auf Profite haben vielerorts zu einem extrem hohen Lebensstandard geführt. Рыночная экономика и мотив прибыли привели к чрезвычайно высокому уровню жизни во многих местах.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten. Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
Amerika nimmt auf der Welt weiterhin eine Führungsrolle in den Bereichen Lebensstandard, Produktivität und Innovation ein. Америка остаётся мировым лидером по стандартам уровня жизни, производительности и инноваций.
Die Zusammenarbeit und der Austausch zwischen den Menschen sorgen für profitable Firmen und einen höheren Lebensstandard. А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни.
In den meisten Teilen Chinas ist durch landwirtschaftliche Arbeit ein anständiger Lebensstandard nicht mehr zu gewährleisten. В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
Eine Kombination dieser und anderer Maßnahmen würde Europa helfen, seinen hohen Lebensstandard in den kommenden Jahrzehnten aufrechtzuerhalten. Сочетание данных и других мер поможет Европе сохранить свои высокие стандарты уровня жизни в последующие десятилетия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !