Exemples d'utilisation de "Medwedew" en allemand

<>
Medwedew ist tatsächlich ein sympathischer Mensch. Медведев действительно является представительной личностью.
Medwedew ist gegenwärtig bestrebt, diese Rolle auszufüllen. Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль.
Medwedew und die Silowiki verbindet eine innige Abneigung. Медведев и силовики искренне ненавидят друг друга.
Wie lange wird Medwedew Präsident und Putin Ministerpräsident bleiben? Как долго Медведев будет президентом, а Путин премьер-министром?
Mittlerweile sind auch Putin und Premierminister Dmitri Medwedew pessimistisch. Сейчас Путин и премьер-министр Дмитрий Медведев не менее пессимистичны.
Wie wird die Macht zwischen Medwedew und Putin aufgeteilt werden? Как будет распределена власть между Медведевым и Путиным?
Wird Medwedew Erfolg haben, wo alle seine Vorgänger gescheitert sind? Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу?
Es ist unwahrscheinlich, dass Medwedew versuchen wird, diesen Kurs zu ändern. Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
Putin und Medwedew sind im Gespräch über ihre neu erworbene Unbesiegbarkeit. Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость.
Nun, da Medwedew anscheinend Rückgrat zeigt, hat der Präsidentschaftswahlkampf offiziell begonnen. Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Doch haben Putin und Medwedew über 17 Jahre ohne gravierende Konflikte zusammengearbeitet. Но Путин и Медведев работали вместе на протяжении более 17 лет без серьезных конфликтов.
Medwedew ist nach sieben Jahren als Vorstandsvorsitzender von Gasprom mit der Geschäftswelt vertraut. Медведев знаком с деловым миром, т.к. семь лет являлся председателем правления "Газпрома".
"Eurovision, Hockey, Fußball, reibungslose Übergabe des Präsidentenamtes - was für ein Lauf!", sinniert Medwedew. "Евровидение, хоккей, футбол, беспрепятственная передача президентского поста - просто какая-то полоса удачи", - размышляет Медведев.
Putin und Medwedew sind dabei, eine Ideologie zu ersinnen, um ihre Partei zu festigen. Путин и Медведев разрабатывают идеологию для того, чтобы укрепить свою партию.
Die Hoffnungen auf ein liberaleres Russland unter Präsident Dmitri Medwedew müssen erneut überdacht werden. Надежды на более либеральную Россию в период президентства Дмитрия Медведева необходимо переоценить.
Darüber hinaus ist Medwedew ein Politiker mit starkem Willen und ein sehr erfahrener Verwaltungsfachmann. Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор.
Putin war ein Wolf, aber zumindest gab er sich anders als Medwedew auch so. Путин был волком, но, по крайней мере, он - в отличие от Медведева - не скрывал своего истинного лица.
Den westlichen Spitzenpolitikern von heute könnte mit Dimitri Medwedew genau der gleiche Fehler wieder passieren. Сегодня западные лидеры могут повторить ту же ошибку с Дмитрием Медведевым.
Der russische Präsident Dmitri Medwedew drängte die SOZ, die Unabhängigkeit von Abchasien und Südossetien anzuerkennen. Российский президент Дмитрий Медведев призывал ШОС к признанию независимости Абхазии и Южной Осетии.
Die Beliebtheitswerte von Ministerpräsident Putin und Präsident Dmitri Medwedew liegen jeweils bei über 70 Prozent. рейтинги популярности, как премьер-министра Путина, так и президента Дмитрия Медведева, остаются на уровне выше 70%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !