Usage examples of "Nobelpreisträger" in German with translation to Russian

<>
Der erste Autor, Alexis Carrel, ist Nobelpreisträger. первый автор, Алексис Каррел, лауреат Нобелевской премии.
Ein "Dream Team" bestehend aus acht Ökonomen, darunter drei Nobelpreisträger widmeten sich folgender Grundfrage: "Команда мечты" из восьми экономистов, включая трех лауреатов Нобелевской премии, постаралась ответить на вопрос:
Im Hinblick auf die Wirtschaft machte der Nobelpreisträger Kenneth Arrow diese Feststellung vor nahezu 40 Jahren: Лауреат Нобелевской премии Кеннет Эрроу высказал свою точку зрения языком экономики почти 40 лет назад:
Sowohl was die Anzahl der Patente und Nobelpreisträger betrifft als auch hinsichtlich der Attraktivität für Forscher. в количестве патентов, лауреатов Нобелевской премии, а также ученых и исследователей, которых она может привлечь со всего мира.
Zusammen mit Edmund Phelps - dem diesjährigen Nobelpreisträger - bewies er, dass keine stabile Wechselbeziehung zwischen Arbeitslosigkeit und Inflation besteht. Вместе с Эдмундом Фелпсом - лауреатом Нобелевской премии за этот год - он доказал, что стабильной связи между безработицей и инфляцией не существует.
Der Nobelpreisträger lehrt an der Universität Princeton und ist auch als Kolumnist für die New York Times tätig. Кругман, лауреат Нобелевской премии, преподающий в Принстонском университете, также ведет аналитическую колонку в газете "Нью-Йорк Таймс".
"Erwecke, Vater, mein Land zu jenem Himmel der Freiheit!", schrieb der Nobelpreisträger Rabindra Nath Tagore 1912 in Gitanjal. Хорошие правительства должны подчеркнуть реальное развитие, что означает смещение того, что лауреат Нобелевской премии Амартья Сен называет несвободами неграмотности, нездоровья и общественных лишений.
Der Nobelpreisträger und Ökonom Robert Mundell verglich ein Währungsregime einst mit einer politischen Verfassung, da es die Spielregeln festlegt. Лауреат Нобелевской премии экономист Роберт Манделл однажды сравнил монетарный режим с политической конституцией, т.к. он определяет "правила игры".
Laut Nobelpreisträger Paul Crutzen stellt dies eine so tiefgreifende Veränderung dar, dass es auf den Anfang einer neuen Epoche hinausläuft: По словам лауреата Нобелевской премии Пола Кратзена, этот сдвиг настолько глубок, что ведет к началу новой эпохи:
Amartya Sen, Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, hat empirisch bewiesen, dass niemals eine Hungersnot - Massenhunger, der zu Massensterben führt - in einem demokratisch regierten Staat aufgetreten ist. Амартья Сэн (Amartya Sen), лауреат Нобелевской премии в области экономики, эмпирически показала, что в стране, управляющейся демократически, никогда не случался голод - массовое недоедание, ведущее к массовой смерти.
Im vergangenen Sommer unterzeichneten als Reaktion auf die UN-Entscheidung 78 Nobelpreisträger eine Petition, in der sie sich gegen ein internationales Verbot menschlichen Klonens wandten. Прошлым летом в ответ на решение ООН 78 лауреатов Нобелевской премии подписали петицию, направленную против принятия международного запрета на клонирование человека, поскольку "это обречет сотни миллионов людей, страдающих серьезными заболеваниями, на жизнь, лишенную надежды".
Die Gruppe - zu der fünf Nobelpreisträger gehörten - kam zu dem Schluss, dass eine der besten Taten für die Erde der Abschluss der Doha-Welthandelsrunde wäre. Экспертная группа, включающая лауреатов Нобелевской премии, сделала вывод, что одним из единственных лучших действий было бы завершение переговоров в Дохе.
Berühmt wurden die Nobelpreisträger Robert Solow und Paul Krugman mit ihrer Frage, ob die Verbreitung von Computern und Technologie unter dem Strich zu Wachstum führen würde. Лауреаты Нобелевской премии Роберт Солоу и Пол Кругман некогда поставили под сомнение то, что распространение компьютеров и новых технологий приведет к конечному росту.
Denker wie John Maynard Keynes und der verstorbene Nobelpreisträger James Tobin lancierten zwar verschiedene Ideen für die Besteuerung von Finanztransaktionen als Möglichkeit, die wirtschaftliche Volatilität zu reduzieren. Действительно, великие мыслители, такие как Джон Мейнард Кейнс и недавно ушедший лауреат Нобелевской премии Джеймс Тобин, высказывали различные идеи по налогообложению финансовых операций в качестве способа снижения экономической нестабильности.
Wir hatten die Unterstützung von Nobelpreisträgern, darunter der rechts orientierte Nobelpreisträger Milton Friedman, der sagte, er würde unseren Antrag nur unterschreiben, wenn das Wort "no-brainer" im Text vorkäme. Нас поддерживали лауреаты Нобелевской премии включая правого лауреата Нобелевской премии, Милтона Фридмана, который сказал, что присоединится к нашему заявлению если мы вставим слова "и ежу понятно" куда-нибудь в заявление.
Das Center hat eine Expertenrunde der fünf führenden Wirtschaftswissenschaftler der Welt einberufen, darunter drei Nobelpreisträger, um die neuesten Erkenntnisse zu bewerten und die besten - und schlechtesten - Optionen zu ermitteln. Центр созвал опытную группу из пяти ведущих мировых экономистов, включая трех лауреатов нобелевской премии, для рассмотрения всех возможных новых исследований и определения самых хороших и самых плохих из них.
Zahlreiche bekannte Ökonomen, einschließlich der Mitglieder einer UNO-Kommission unter dem Vorsitz von Nobelpreisträger Joseph Stiglitz, empfehlen ein "globales Reservesystem", das an die Stelle der Dollar-Hegemonie treten soll. Многие известные экономисты, включая членов группы ООН во главе с лауреатом Нобелевской премии экономистом Джосефом Стиглицем, предлагают "глобальную резервную систему" в качестве замены гегемонии доллара.
Der Nobelpreisträger Robert Fogel ist der Ansicht, dass ein neuer Synergismus zwischen technologischen und physiologischen Optimierungen eine völlig neue Form der menschlichen Evolution hervorgebracht hat, die erTechno-Physio-Evolution nennt. Лауреат Нобелевской премии Роберт Фогель утверждает, что новый синергизм между технологическими и физиологическими усовершенствованиями привел к совершенно новой форме эволюции человека, названной имтехнофизио эволюцией.
Auch wenn diese Bedenken kaum mit dem Frontalangriff von Kritikern wie dem Nobelpreisträger für Ökonomie Joseph Stiglitz zu vergleichen sind, stellen sie doch eine bemerkenswerte Wandlung des intellektuellen Klimas dar. Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата.
Die EWU gründet sich auf die Idee, deren Wegbereiter der Nobelpreisträger Robert Mundell ist, dass die Kosten und Nutzen der monetären Integration davon abhängen, ob Länder bestimmte Kriterien aufweisen oder nicht. В основе ЭДС лежит идея, выдвинутая впервые лауреатом Нобелевской премии Робертом Мунделлом о том, что цена и преимущества денежной интеграции зависят от того, владеют ли страны совместной определенной собственностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!