Exemples d'utilisation de "Outsourcing" en allemand
Das neueste Schlagwort in der Globalisierungsdebatte ist Outsourcing.
Последнее модное словечко мира глобализации - аутсорсинг (размещение заказов за рубежом).
Aus der Debatte über Outsourcing sind zwei Lektionen zu lernen.
Их аутсорсинга следует извлечь два урока.
Das ist die wichtigste Lektion aus der aktuellen Debatte über Outsourcing.
И это самый важный вывод из продолжающихся дебатов по поводу аутсорсинга.
Wäre die Arbeitslosigkeit geringer, hätte man auch weniger Sorgen mit dem Outsourcing.
Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше.
Outsourcing, d.h. der Verlagerung von Dienstleistungsjobs aus den Industriestaaten in Niedriglohnländer.
аутсорсинга, то есть перевода вспомогательных работ из стран с высокой заработной платой в страны с низкой заработной платой.
Aber durch die Globalisierung, mit Outsourcing, ist englisch eine Sprache der Hoffnung geworden.
Но при сегодняшней глобализации, в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным.
Als ich nach den Stichwörtern "Outsourcing", "Jobs" und "China" suchte, erhielt ich die gleichen Resultate.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай".
Aber gab es irgendwelche Hinweise auf die Standardanalyse der Ökonomen zum Outsourcing in ihren Meldungen?
Но был ли хоть какой-нибудь намек на стандартный экономический анализ аутсорсинга в их статьях?
Sie betonen, dass Outsourcing die Kosten senkt und ebenso wie eine technologische Veränderung die Produktivität und damit die Gewinne erhöht.
По их мнению - аутсорсинг снижает расходы, так же как и смена технологий, повышая отдачу и прибыли;
Das Letzte jedoch, was die Reporter wollten, war, den Lesern eine Zusammenfassung von Mankiws Analyse über das Outsourcing zu vermitteln.
Но последнее, что хотели сделать репортеры - это передать краткое изложение анализа аутсорсинга Мэнкива.
Obwohl es den traditionellen Handel noch gibt, haben wir es auch mit ausländischen Direktinvestitionen zu tun, mit Standortverlagerungen ins Ausland und mit Outsourcing.
Хотя у нас все еще есть традиционная торговля, у нас также есть прямые иностранные инвестиции, офшоринг и аутсорсинг.
Zweitens hat Obama das Outsourcing von Dienstleistungen in Länder wie Indien angegriffen ebenso wie die Auslagerung von Arbeitsplätzen in der Produktion nach Asien insgesamt.
Во-вторых, Обама критиковал аутсорсинг работы в сфере услуг в такие места, как Индия, и оффшоринг производственной работы в Азию в целом.
Diese dynamischen Giganten mit ihrer potenziellen Macht als Billigkonkurrenz, mit ihren billigen Produkten und dem Outsourcing von Dienstleistungen versetzen die wohlhabende Bevölkerung der Industrieländer in Angst und Schrecken.
Эти динамичные гиганты приводят в ужас благополучные страны индустриального мира, принимая во внимание потенциальную силу их дешевой конкурентоспособности, дешевой продукции и возможностей, касающихся аутсорсинга услуг.
Wie bei jedem Technologiewandel, der das internationale Handelsvolumen bei Waren und Dienstleistungen erhöht, bringt das Outsourcing von Dienstleistungsjobs Gewinner und Verlierer hervor - aber mit nahezu absoluter Sicherheit mehr und größere Gewinner als Verlierer.
Как и с любым изменением в технологии, которое увеличивает объем международной торговли в области товаров и услуг, аутсорсинг рабочих мест в сфере услуг порождает победителей и проигравших - но почти наверняка больше и более крупных победителей, чем проигравших.
Die glühendsten Verfechter des Outsourcings sind, natürlich, von Arbeitsplatzverlust nicht betroffen.
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает.
Ja, so meinen die Verfechter des Outsourcings, die reichen Länder werden unqualifizierte Jobs wie etwa im Textilbereich an Niedriglohnländer wie China verlieren.
Апологеты аутсорсинга согласны, богатые страны уступят низко квалифицированные рабочие места в таких сферах как текстильная промышленность, иным регионам.
Wenn nun Amerikas gut ausgebildete Ingenieure und Computerspezialisten diesem Angriff des Outsourcings schon nicht standhalten können, was ist dann mit den schlechter ausgebildeten?
И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных?
Mankiws Standardbeschreibung des Outsourcings ist der meinen sehr ähnlich - wie in der Tat der aller neoklassischen und neoliberalen Ökonomen - und lautet in etwa so:
Стандартное описание аутсорсинга согласно Мэнкиву очень похоже на мое - в действительности, как и всех неоклассических и неолиберальных экономистов - и оно звучит приблизительно так:
Meiner Meinung nach gibt es allerdings noch einen tiefer liegenden Grund für die Befürchtungen hinsichtlich des Outsourcings von, sagen wir, High-Tech-Jobs nach Indien:
Но, думаю, есть и более важные причины опасаться аутсорсинга, скажем, размещение заказов на выполнение разработок сфере ИТ в Индии:
Ganz gleich, wie viel Sorgen wir uns über die Folgen des Outsourcings in Bezug auf die Verteilung machen mögen - wir sollten nie die Tatsache übersehen, dass es den volkswirtschaftlichen Kuchen insgesamt vergrößert.
Однако, как бы мы не волновались о дистрибутивных последствиях аутсорсинга, мы никогда не должны упускать тот факт, что он увеличивает общий размер экономического пирога.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité