Exemples d'utilisation de "Stamms" en allemand

<>
Das ist ein Treffen eines Stufe Drei Stamms. Это классическая встреча племени Уровня Три.
Der Vertrag von Fort Laramie verlangte, dass mindestens drei viertel des Stamms unterschreiben müssten um Land abzutreten. Договор Форта Ларами требовал, чтобы как минимум три четверти племени подписались для заключения сделки.
Was ist nun ein Stamm? Что же такое племя?
Weitere illegal verkaufte Waffen stammen aus militärischen Waffenlagern. Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Normalerweise bekommt man eine trivalente Impfung gegen drei mögliche Stämme. Обычная вакцина работает против 3 возможных штаммов.
Einer fragte woher ich stamme und nach meiner Jati und meinem Gotra. Один из них спросил, откуда я прибыл, и спросил меня о jati (род) и gotra (экзогамная группа).
Den Kolonialisten und den Politikern, die Afrika in die Unabhängigkeit führten, ist ein Fehler unterlaufen als sie die Wünsche der Stämme ignorierten, anstatt sie zu zelebrieren und zu Eckpfeilern einer gesunden Demokratie zu machen. Колонисты и борцы за независимость Африки ошибались, когда игнорировали племенные предпочтения вместо того, чтобы оценить их по достоинству и положить в основу здоровой демократии.
Sie verpflichten sich dem Stamm. Они вкладываются в племя.
Sie sehen, dass im Stamm dieses Baumes Namen eingraviert wurden. Здесь видно, что у этого на стволе нацарапаны имена,
Die beim Menschen seit einigen Jahrzehnten auftretenden Grippeviren stammen von Vogelviren ab. Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов.
Dreißig afrikanische Regierung haben das Statut des IStGH ratifiziert und mehrere der 18 Richter des Gerichtshofes stammen ebenso aus Afrika wie ein wesentlicher Teil des Personals. Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
Die Indo-Europäische Wurzel des Wortes Hoffnung ist ein Stamm, K-E-U - wir würden es K-E-U buchstabieren, es wird koy ausgesprochen - und es ist dieselbe Wurzel, von dem das Wort Bogen stammt. Индо-европейский корень слова "надежда" имеет основу K-E-U - пишется K-E-U, а произносится "кой" - от этого же корня образуется слово "curve" - "изгиб".
Die Stämme verloren Millionen Morgen. Племена потеряли миллионы акров.
Wir wissen, dass Bäume statische Wesen sind, wenn wir ihre Stämme betrachten. Мы знаем, что дерево - неподвижный объект, когда мы глядим на его ствол.
Zudem beunruhigt die Experten, dass das neuartige H1N1-Virus in einen gefährlicheren Stamm mutieren könnte. Эксперты волнуются, что новый вирус H1N1 мог видоизмениться в более опасный штамм.
Die Informationen über die Hirschzecken in Costa Rica stammen aus einem Verzeichnis der im nördlichen Costa Rica auftretenden Wirbeltierparasiten, aber dies ist das einzige jemals angelegte derartige Verzeichnis. Информация о Коста-риканских оленьих клещах берется из списка паразитов позвоночных животных северной Коста-Рики, но это в своем роде единственный существующий список.
Nicht alle Stämme sind gleich. Не все племена одинаковы.
Das ist ein Baum und in dessen Stamm sind die Wurzeln von Sprachen. Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков.
In den späten 1980er Jahren fanden Biologen Stämme, die gegen alle bekannten Insektizide resistent waren. В конце 1980-х годов биологи обнаружили штаммы, которые имели сопротивляемость ко всем известным инсектицидам.
Sie stammen sowohl aus Mitgliedsstaaten der EU als auch aus Nicht-Mitgliedsstaaten, die an den Operationen beteiligt sind, einschließlich Norwegen, der Schweiz, der Ukraine, der Türkei und den Vereinigten Staaten. Эти люди родом из стран-членов ЕС, а также стран не являющихся членами ЕС, которые, тем не менее, также принимают участие в наших операциях, включая Норвегию, Швейцарию, Украину, Турцию и Соединенные Штаты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !