Exemples d’usage de "Stimulierung" en allemand avec traduction en russe

<>
Vier Jahre der Deflation und eine anhaltende Bankenkrise bieten wenig Aussicht auf wirtschaftliche Stimulierung. Четыре года дефляции и продолжительный банковский кризис предоставляют мало возможностей для стимулирования экономики.
Falls die Konjunktur einbricht, etwa weil das Vertrauen ernsthaft leidet, reichen zur Stimulierung der Nachfrage Zinssenkungen allein vielleicht nicht aus. если экономический рост остановится, например, в случае серьезного подрыва доверия, одного снижения процентных ставок может быть недостаточно для стимуляции спроса.
Öffentlich wurde dies natürlich als Maßnahme zur Stimulierung der Wirtschaft gerechtfertigt, nicht zur Stützung des Aktienmarktes. Конечно, официальным обоснованием таких действий правительства служила "необходимость стимулирования экономики", а не поддержка фондового рынка.
Aufgrund der Desensibilisierung, so fanden die Forscher heraus, benötigten die meisten Versuchspersonen schnell eine stärkere Stimulierung, um dasselbe Erregungsniveau zu erzielen. Учитывая влияние десенсибилизации на большинство объектов-мужчин, исследователи обнаружили, что им вскоре требуется стимуляция более высокого уровня, чтобы достигнуть того же уровня возбуждения.
Korrekter wäre es, zu sagen, dass die Marktwirtschaft durch Stimulierung von Gier und Neid mittels der Werbung aufrecht erhalten wird. Однако было честнее сказать, что рыночная экономика поддерживается стимулированием жадности и зависти посредством рекламы.
Die vom IWF vorgegebenen ökonomischen Rahmenbedingungen bieten nach wie vor keine Basis für eine antizyklische Haushaltspolitik, da der IWF der keynesianischen Standardstrategie - die Stimulierung der Wirtschaft während eines Abschwunges - immer noch skeptisch gegenübersteht. Экономическая структура МВФ все еще не предусматривает противоциклическую финансовую политику, потому что МВФ продолжает придерживаться противоречивого мнения насчет стандартного Кейнсианского предписания о стимуляции экономики во время экономического спада.
Das Euro-Gebiet spielt natürlich eine so große Rolle, dass es die Verantwortung für die Stimulierung des globalen Wachstums nicht mehr Amerika überlassen kann. Конечно же, зона евро сейчас настолько значительный игрок, что она уже не может переложить ответственность за стимулирование глобального экономического роста на одну только Америку.
Währungspolitik kann im gleichen Ausmaß wie Haushaltspolitik zur wirtschaftlichen Stimulierung genutzt werden, vielleicht sogar noch mehr, worauf es Politiker vor allem in Wahljahren abgesehen haben. Денежная политика может использоваться в год выборов для стимулирования экономики в той же степени, что и финансовая политика, если не в большей, к чему политики всегда стремятся.
Die regionalen Unterschiede können also fortbestehen oder sogar zunehmen, was eine Herausforderung an die mit der Stimulierung des Wirtschaftswachstums und des regionalen Zusammenhalts befassten politischen Entscheidungsträger darstellt. Таким образом, региональные расхождения могут сохраняться или даже расти, бросая вызов высокопоставленным политикам, озабоченным стимулированием экономического роста и регионального единства.
Wenn sie die Stimulierung der Wirtschaft durch Steuererhöhungen, Ausgabenkürzungen und das Absaugen der überschüssigen Liquidität zu früh einstellen, kann die Wirtschaft erneut in eine Rezession und Deflation abrutschen. Если они отказываются от стимулирования слишком рано, увеличив налоги, сокращая затраты и ликвидируя избыточную ликвидность, экономика может опять войти в стадию рецессии и дефляции.
Präsident Barack Obamas Aufmerksamkeit konzentriert sich derzeit auf Impulse zur Stimulierung der blutarmen US-Wirtschaft, die Ausarbeitung von Steuersenkungen, die Neugestaltung der Energie- und Gesundheitspolitik und die Wiederherstellung des Vertrauens in die US-Finanzinstitute. Внимание президента Барака Обамы в настоящее время сконцентрировано на стимулировании анемичной экономики США, разработке сокращения налогов, реформе энергетической политики и политики в сфере здравоохранения и восстановлении доверия американским финансовым учреждениям.
Sofern man nicht einen Mechanismus einführt, der die rasche Auszahlung von Mitteln aus den EU-Fonds ermöglicht und damit den Haushalt vor destruktiver Politisierung schützt, können die Fonds nicht zur Stimulierung des Wachstums in Krisenzeiten herangezogen werden. Если не будет внедрен механизм, который упростит быстрое предоставление средств ЕС, тем самым изолировав бюджет от разрушительной политизации, данные средства не смогут использоваться для стимулирования роста в кризисные времена.
Trotz nie dagewesener fiskalischer und finanzieller Stimulierung stagniert das Wirtschaftswachstum, und die Arbeitslosigkeit bleibt auf einem besorgniserregend hohen Niveau. Несмотря на беспрецедентные фискальные и монетарные стимулы экономический рост остается вялым, а безработица застряла на опасно высоком уровне.
Jüngste Analysen des Internationalen Währungsfonds deuten darauf hin, dass es sich bei 80 Prozent der haushaltspolitischen Konjunkturimpulse in Industrieländern während der aktuellen Krise um nicht-diskretionäre Stimulierung handelt. В недавнем анализе Международного валютного фонда говорится о том, что до 80% объема финансовых стимулов в развитых странах во время нынешнего кризиса являются недискреционными.
Unter der Leitung seines fähigen Direktors Dominique Strauss-Kahn und des ausgezeichneten Chefökonomen Olivier Blanchard hat er sich inmitten einer wilden Kakofonie hinsichtlich der globalen Stimulierung der Wirtschaft für Vernunft ausgesprochen. Под руководством своего талантливого управляющего Доминика Штрауса-Кана и выдающегося главного экономиста Оливье Бланшара он стал голосом благоразумия в отношении глобальных финансовых стимулов, голосом, который выделялся среди множества безграмотных предложений.
Wie würde die Weltwirtschaft heute aussehen, wenn sich die Republikaner in ihrer Opposition gegenüber dem staatlichen Hilfspaket für Not leidende Banken und gegenüber zusätzlicher Defizitfinanzierung zur Stimulierung der Erholung im Kongress durchgesetzt hätten? Как бы сегодня выглядела экономика, если бы в Конгрессе республиканцы, выступающие против правительственной программы по спасению проблемных активов (TARP) и дополнительных бюджетных трат одержали победу?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !