Exemples d'utilisation de "Wiedersehen" en allemand

<>
Traductions: tous20 autres traductions20
Auf Wiedersehen Martin Luther King. До свидания, Мартин Лютер.
Ich sage dir nicht "Lebe wohl!", sondern "Auf Wiedersehen!" Я не говорю тебе "прощай", я говорю "до свидания".
Ich will dich nie wiedersehen. Я не хочу тебя больше видеть.
Ich will dich nicht wiedersehen. Я не хочу тебя больше видеть.
Wiedersehen mit dem ostasiatischen Wunder Переосмысление восточноазиатского чуда
Wann können wir uns wiedersehen? Когда мы сможем снова увидеться?
Ich will sie nie wiedersehen. Я не хочу её больше видеть.
Ich will ihn nie wiedersehen. Я больше никогда не хочу его видеть.
Niemals werde ich sie wiedersehen. Никогда больше я не увижу её.
Ich möchte dieses Mädchen irgendwann wiedersehen. Я хочу когда-нибудь снова встретиться с той девочкой.
Tom will Maria noch einmal wiedersehen. Том хочет встретиться с Мэри еще раз.
Ich möchte dich so gerne wiedersehen Было бы так здорово снова увидеться с тобой
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen. Он ушел не попрощавшись.
Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen. Она ушла не попрощавшись.
Und zu guter Letzt sehen Sie hier ein Foto der Überlebenden unserer Knochenmarktransplantationen, die sich jedes Jahr in Stanford zu einem Wiedersehen treffen. И в завершение - вот фотография людей, выживших благодаря пересадке нашего костного мозга, которые каждый год встречаются в Стенфорде.
Sie gehörte nicht zu denen, die ganz entspannt an einem Cocktailglas nippen können in Gesellschaft von Leuten, die sie nicht kennen und die sie nie wiedersehen werden. Она была не из тех, кто может расслабленно потягивать аперитив в обществе тех, кого она не знает и никогда больше не увидит.
Der Grundgedanke, dass menschliche Embryonen mit dem ausdrücklichen Ziel einer "Ernte" zu medizinischen Zwecken geschaffen werden könnten, lässt die Angst vor einem Wiedersehen mit der "schönen neuen Welt" entstehen. Идея о том, что человеческие эмбрионы могут создаваться для получения из них "материала" для медицинских целей внушает страх о повторном посещении "смелого нового мира".
Als meine Mutter und ich für ein Wiedersehen mit Verwandten, die den Völkermord überlebt hatten, nach Hause reisten, war S-21 (auch als Tuol Sleng bekannt) einer unserer ersten Haltepunkte. Когда мы с матерью путешествовали по родной стране для воссоединения с выжившими после режима геноцида родственниками, S-21 (известный также как Туол Сленг) стал одним из первых таких мест, что мы посетили.
Das letzte an was ich mich erinnere, ist, auf einer weißen Decke zu liegen und dem Chirug zu erklären, dass ich meine Mutter wiedersehen musste und dass er bitte versuchen sollte meine Stimme zu retten. Последнее, что я помню - я лежу на белом одеяле, говорю хирургу, что хочу увидеться с мамой, и прошу постараться сохранить мой голос.
Mit einer fremden Person zu sprechen, der man vorher nie begegnet ist und die man nachher nie wiedersehen wird, könnte die normalen Genesungsprozesse behindern, die im Rahmen des sozialen Netzwerks des Einzelnen stattfinden - in der Familie, unter Freunden, mit Priestern und Ärzten, die eher dazu geeignet sind, dass Trauma mit dem Betroffenen im richtigen Kontext zu verarbeiten. Разговор с незнакомцем, кого кто-то никогда раньше не встречал и никогда не встретит в будущем, может помешать нормальному процессу выздоровления, который основывается на личных социальных связях пострадавшего - семье, друзьях, священнике, враче, которые возможно лучше смогут помочь справиться с травмой в сложившихся обстоятельствах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !