Exemples d'utilisation de "ahmadinedschads" en allemand
Dieses Ziel war allerdings auch unter Ahmadinedschads reformorientiertem Vorgänger, Präsident Mohammed Khatami, unerreichbar.
Однако эта цель оставалась вне досягаемости и при президенте Мохаммаде Хатами, предшественнике Ахмаднеджада, настроенном на реформы.
Doch war Hitlers Macht über Deutschland wesentlich absoluter als Ahmadinedschads Macht über den Iran.
Но власть Гитлера над Германией была куда более близка к абсолютной, чем власть Ахмадинеджада над Ираном.
Konservative Stimmen haben wiederholt angeführt, dass eine Unterstützung Ahmadinedschads sie Wählerstimmen kosten und die Wirtschaftskrise verstärken wird.
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинеджада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис.
Die Risikobereitschaft ändert sich im Laufe der Zeit, und Ereignisse wie Ahmadinedschads und Peres' Äußerungen können solche Änderungen auslösen.
Отношение к риску со временем меняется, и такие события, как замечания Ахмединежада и Переса, могут ускорить такие изменения.
Der Vergleich zu Hitlerdeutschland ist auch deshalb problematisch, weil die einzige vernünftige Vorgehensweise, wenn man diese Analogie als wahr ansähe, ein Präventivschlag gegen den Iran und die Absetzung Ahmadinedschads wäre.
Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти.
Während die iranische Führung die liberalen Dissidenten weiter unterdrückt, fühlt sie sich jetzt sicher genug, von einer "Versöhnung" mit Teilen der "loyalen" Opposition zu sprechen - Ahmadinedschads konservativen und reformorientierten Gegnern, die das islamische System als Solches erhalten möchten.
Пока руководство Ирана продолжает репрессировать либеральных инакомыслящих, оно чувствует себя достаточно безопасно, чтобы говорить о "согласии" с частью "лояльной" оппозиции - консервативными и ориентированными на реформы противниками, которые хотят сохранить исламскую систему как таковую.
Wir müssen von der Regierung Benjamin Netanjahus mehr erwarten, als beispielsweise vom Regime Mahmud Ahmadinedschads im Iran und zwar nicht, weil die Juden den Persern moralisch überlegen wären, sondern weil Netanjahu frei gewählt wurde und dem Rechtsstaat verpflichtet ist, während Ahmadinedschad dazu beitrug, alles was im Iran jemals demokratisch war, zu zerstören.
Мы должны ожидать больше от правительства Беньямина Нетаньяху, чем, скажем, от режима Махмуда Ахмадинеджада в Иране, не потому, что евреи морально превосходят персов, а потому, что Нетаньяху был избран на свободных выборах, в то время как Ахмадиниджад помог разрушить то, что оставалось демократическим в Иране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité