Verwendungsbeispiele von "ausruhen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Beim Ausruhen, bei der Arbeit. Это то, где вы отдыхали или где работали.
Nach dem Training sollte man sich ausruhen. После упражнений необходимо отдохнуть.
Jetzt kann ich mich hinsetzen und einfach ausruhen." Я могу больше ничего не делать,только отдыхать"
Wir schaffen einen interessanten, neuen wassernahen Raum, wo man auf neue Art und Weise arbeiten und ausruhen kann. Мне кажется, что она также создает удивительно интересное, новое земноводное общественное пространство, где можно работать, отдыхать по-новому.
Die besten Kletterer sind diejenigen, die in den extremsten Situationen ihren Körper in eine Position bringen können, in der sie sich ausruhen können, neu-gruppieren, sich beruhigen, konzentrieren und am Ball bleiben. Лучшие альпинисты - это те, кто даже в самых экстремальных ситуациях могут придать своему телу положение, в котором можно отдохнуть, перегруппироваться, успокоиться, собраться и продолжить подъём.
Sie wünschten zu wissen, wie sie ihre Nahrungsversorgung vor Ausfällen schützen konnten, und wie sie ausruhen konnten, wenn sie müde waren, ohne den Hungertod zu riskieren, es wärmer, kühler oder sicherer zu haben, weniger Schmerz zu leiden. Они хотели знать как сделать так, чтобы их источники еды не иссякали, как сделать так, чтобы можно было отдыхать, не рискуя умереть от голода, как защититься от холода, от жары, от опасности, как меньше страдать.
Nach einer guten Nachtruhe ausgeruht aufwachen. проснуться отдохнувшим, хорошо выспавшимся.
wahrscheinlich lange, denn ich fühlte mich vollkommen ausgeruht. вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
Nimm Dir die Zeit Dich auszuruhen und nachzudenken. Отдохни немного и поразмышляй об этом.
Ich würde immer perfekt gestylt und gut ausgeruht sein. Что у меня всегда будет безупречная прическа и отдохнувший вид,
Wie schön ist's, sich nach langer Reise auszuruhen! Как хорошо отдохнуть после долгой дороги!
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen. Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Man kann dort sitzen und Beeren essen, während man sich ausruht. вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете.
Doch die nachfolgenden europäischen Staats- und Regierungschefs haben sich auf den Lorbeeren der EU-Gründer ausgeruht und die Wettbewerbsherausforderungen der Globalisierung zum größten Teil nicht erkannt. Однако, отдыхая на лаврах основателей ЕС, пришедшие им на смену европейские лидеры так и не смогли принять конкурентные вызовы, брошенные глобализацией.
Die pakistanischen Taliban haben in der Vergangenheit eine Variante dieser Strategie angewandt und demonstrativ Waffenstillstände mit dem Militär verhandelt, um es ihren Streitkräften zu ermöglichen, auszuruhen und sich neu zu gruppieren, bevor sie ihre Angriffe kurz darauf wiederaufnahmen. Пакистанский Талибан использовал вариант такой стратегии в прошлом, для вида ведя мирные переговоры с военными, чтобы позволить своим силам отдохнуть и перегруппироваться, прежде чем возобновить вскоре свои нападения.
Wer durch Europa reist, kann sein blaues Wunder erleben - und nach einer Städtetour oder einer Wanderung die müden Beine in Sprudelbädern ausruhen. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки.
Wenn diese Bewegung langlebig und global werden soll, wird sie Grenzen überschreiten müssen, und werden sich andere Bürger in Demokratien nicht mehr auf der Annahme ausruhen können, dass ihre Regierung schon etwas gegen den Völkermord unternehmen wird, sondern sie wirklich dazu bringen, es zu tun. Так что для того, чтобы движение стало всемирным и долговременным, оно должно распространиться через границы, и граждане демократических государств должны не думать по умолчанию, что их правительства примут меры в отношении геноцида, а сами этого добиваться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!