Exemples d’usage de "bemüht" en allemand avec traduction en russe

<>
Man bemüht sich schon diskret darum. Подобные усилия, образно говоря, проваливаются.
Sie ist ein bisschen sehr um sich bemüht. Она из кожи вон лезет.
Er hat sich jedoch nie um eine solche Rolle bemüht. Но он никогда не пытался взять на себя эту роль.
Berdimuhhamedow bemüht sich außerdem um private Investitionen aus dem Ausland. Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям.
September 2001 etwa wurden häufig Analogien zu Pearl Harbor bemüht. Однако несмотря на то, что оно занимает центральное место в коллективной памяти американцев, понимание истинного значения нападения на Перл-Харбор до сих пор остаётся ограниченным.
Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit. Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды.
Foodwatch bemüht sich, den Druck auf den Manager hoch zu halten. Foodwatch пытается сохранять давление на менеджера.
in Albanien, das sich seinen politischen und ökonomischen Reformen beharrlich bemüht; в Албании, упорно продолжающей политические и экономические реформы;
Viele Mitglieder des IWF haben sich bisher auf freiwilliger Basis hierum bemüht. Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе.
Man bemüht sich wieder einmal, die Welt für Investment-Banker sicher zu machen. И снова прилагаются усилия, чтобы сделать мир безопасным для банковских инвестиций.
Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen. Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
Epidemiologen und Ärzte haben sich sehr bemüht, uns aufzufordern, unsere Haut zu schützen. Эпидемиологи и врачи очень хорошо рассказывают нам о том, что надо защищать свою кожу.
Die meisten Finanzminister weltweit sind heutzutage bemüht, den Haushalt über den Konjunkturzyklus hinweg auszugleichen. Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности.
Viele Kommentatoren sind bemüht, diese Vorgänge an den Entwicklungen in den Vereinigten Staaten festzumachen. Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
Je jünger ein Land, um so mehr bemüht es sich darum, eine Geschichte zu haben. Чем моложе страна, тем энергичнее её попытки обрести историю.
UNICEF bemüht sich rund um die Uhr, für die jungen Menschen eine gewisse Normalität herzustellen. ЮНИСЕФ работает круглые сутки с целью восстановления чувства реальности у детей Газы:
Jeder Betrieb, der sich um einen Regierungsauftrag bemüht, kann sehen, was zur Zeit ausgegeben wird. Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов.
Er ist ebenso um Israels Wohlergehen und um seine Sicherheit bemüht und sagt zu uns: Он также хочет, чтобы Израиль стал благополучной и безопасной страной, и говорит нам:
Wir haben uns wirklich bemüht, den Endverbraucher, in unserem Fall Leute wie Sevitha, zu verstehen. Мы попытались понять конечного потребителя, в данном случае, таких людей как Севита.
Stattdessen bemüht man sich um strategische Innovationen, die ökonomische oder politische Komplikationen im jeweiligen Land überwinden. Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !