Verwendungsbeispiele von "die Rede sein" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Als ich in den 80er Jahren auf einer angesehenen amerikanischen Universität klinische Psychologie studierte, war nicht viel von Neurologie die Rede. Во время моей работы клиническим психологом в 80-ые годы в известном американском университете о мозге говорилось очень мало.
Zunächst einmal kann von einem Niedergang Amerikas nicht die Rede sein. Во-первых, Америка не находится в упадке.
In der Praxis kann von einem solchen Zusammenhang aber nicht die Rede sein. Однако данная теория на практике не работает.
In seinem Buch ist von den sozialen Tieren die Rede. Ведь в своей книге он рассказывал о социальных животных.
Eigentlich ist hier die Rede vom Unternehmen OneSun, mit dem ich zusammenarbeite und zwar mit Paul Hawken. Этим занимается компания, с которой я работаю, компания OneSun и Пол Хокен.
"Wir gingen zurück ins Blair House, um uns die Rede ein letztes Mal anzusehen. "Мы вернулись в Блэр-Хауз посмотреть на окончательную версию торжественного обращения.
Vorhin war die Rede von Interdisziplinarität, von Zusammenarbeit. Раннее упоминалось о междисциплинарном, о сотрудничестве.
Mein erstes Buch "Mass Customization" - von dem gestern ein paar Mal die Rede war - behandelt die Entdeckung dieser Wertschöpfung, meine Erkenntnis, dass eine maßgeschneiderte Ware automatisch zu einer Dienstleistung wird, weil sie speziell für eine Person angepasst wird, weil sie nicht gehortet wird, weil sie dieser Person bei Bedarf geliefert wird. Моя первая книга называлась "Массовая Кастомизация" - вчера она пару раз упоминалась - то как я обнаружил движение в сторону экономической стоимости, было осознанием того, что индивидуализация товара автоматически превратилась в сервис, так как товар стал производиться под потребности конкретного человека, товар не производился для склада, а отправлялся по запросу данному конкретному человеку.
Vorhin war die Rede von diesem Direct-Life-Gerät. Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью.
Er brachte die Rede auf etwas Anderes. Он перевёл разговор на другое.
Ist von einem schönen Zopf die Rede, schwebt uns allen ein dicker russischer Zopf vor Augen. Когда мы слышим о красивой косе, у нас у всех перед глазами всплывает толстая русская коса.
Der Student konnte verstehen, wovon die Rede ist. Студент мог понять, о чем идет речь.
In einigen Studien ist davon die Rede, das bis zu ein Drittel der Passagiere das Abschalten des Gerätes vergisst oder ignoriert. Некоторые исследования показывают, что до трети пассажиров забывают или игнорируют указания выключить свои устройства.
Nachdem CIA Direktor George Tenet die Verantwortung für den Einschub des irreführenden Materials in die Rede übernommen hatte, erklärte Bush, er habe "volles" Vertrauen zu Tenet und der CIA, und dass er die Sache jetzt für erledigt halte. После того, как директор ЦРУ Джордж Тенет взял на себя ответственность за включение этого материала в доклад, Буш сказал, что он ``абсолютно" доверял Тенету и ЦРУ, и что он считает вопрос закрытым.
Doch eignen sich Studien, in denen von einem Meter oder mehr die Rede ist, natürlich besser für Schlagzeilen. И все же исследования, которые утверждают, что уровень моря повысится на один метр или больше, явно делают газетные заголовки более сенсационными.
MacAskill hat bei einer Stellungnahme gegenüber dem Schottischen Parlament zur Verteidigung seiner Entscheidung darauf verzichtet, aus der bekanntesten Rede über Gnade in der englischen Sprache zu zitieren - die Rede Portias in Shakespeares Der Kaufmann von Venedig - doch Portias Worte hätten den Kern seiner Aussage getroffen. Макаскилл, обращаясь к шотландскому парламенту в защиту своего решения, воздержался от цитирования наиболее известной речи о милосердии в английском языке - речи Порции в "Венецианском купце" Шекспира - однако слова Порции могли бы хорошо отразить суть его выступления.
Es war die Rede von einem Wunder, und viele behaupteten, Brasilien werde so spektakulär wachsen wie China und Indien und nicht mehr das ewige Land "der Zukunft" bleiben. Упоминали о чуде, и многие приводили доводы, что Бразилия впечатляюще растет, как Китай и Индия, и не будет страной "будущего" вечно.
Es ist heute viel von den Risiken einer neuen Ära des amerikanischen Isolationismus und vom Mangel an amerikanischer Führung in der Welt die Rede. В последнее время все чаще звучит мнение о том, что наступает новый период американской изоляции и что США теряют роль мирового лидера.
Selbst wenn nur von einem Bailout die Rede ist, verringert dies den Anreiz für die Schuldinhaber, zu handeln - und erhöht so die Notwendigkeit des Bailouts. Даже разговоры о возможной правительственной помощи уже снижают стремление держателей долга предпринимать какие-либо действия, что делает помощь еще более необходимой.
Die Rede ist vom modernen Frachtcontainer, mit dem unzerbrechliche, haltbare Waren aus jeder modernen Fabrik mit einer Verladestelle in jedes moderne Lagerhaus überall auf der Welt für rund 1% des Verkaufswerts befördert werden können. Это современный грузовой контейнер, и он может перевозить нехрупкие, непортящиеся товары с любой современной фабрики с погрузочной платформой на любой современный склад в любом месте в мире за приблизительно 1% стоимости при розничной продаже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!