Usage examples of "entscheidenden" in German with translation to Russian

<>
Wir brauchen in diesem entscheidenden Jahr einen Durchbruch. В этом решающем году нам необходим настоящий прорыв.
Seine Währungsschritte hatten einen entscheidenden Einfluss auf die Wechselkurse. Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы.
Durch unsere Einzigartigkeit trägt jeder einen entscheidenden Beitrag in die Produktion an der Maschine. В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину.
Die beherrschenden Akteure - Chamenei und die Revolutionsgarden - werden weiterhin einen potenziell entscheidenden Einfluss ausüben. Доминирующие игроки - Хаменеи и Стражи исламской революции - будут продолжать оказывать потенциально решающее влияние.
Letztendlich hängt Colas Erfolg von den entscheidenden Fakt ab, dass die Menschen Coca-Cola wollen! В конечном счете, успех "Коки" зависит от одного решающего факта - люди хотят "Coca-Cola".
Die Schwierigkeiten Amerikas im Irak und darüber hinaus leisteten einen entscheidenden Beitrag zu den atomaren Ambitionen des Iran. Трудности Америки в Ираке и за его пределами стали решающим фактором в ядерных амбициях Ирана.
In Anbetracht dieser Tatsachen stellt der Irak für Japan einen entscheidenden Moment und sehr wohl eine "nationale Sicherheitsangelegenheit" dar. Рассматривая все это, Ирак представляет собой решающий момент и "вопрос национальной важности" для Японии.
Im Hinblick auf die Wirtschaftskrise, den Klimawandel und viele andere globale Themen sind China und die USA potenziell die entscheidenden Akteure. По вопросам экономического кризиса, изменения климата и по многим другим глобальным вопросам Китай и США являются участниками, которые потенциально могут сыграть решающую роль.
Mit diesem politischen Mandat im Rücken hat Indien die Möglichkeit, den entscheidenden Durchbruch zu einem raschen Wachstum seiner Wirtschaft zu schaffen. При такой политической поддержке у Индии есть шанс совершить решающий прорыв на пути ускорения роста экономики.
Die von dem charismatischen Umberto Bossi geführte Liga Nord verfügt im Parlament über jene entscheidenden Stimmen, die die Regierung Berlusconi über Wasser zu halten. Lega Nord под руководством харизматичного Умберто Босси имеет решающие голоса в парламенте для поддержания на плаву правительства Берлускони.
,,So wie alle anderen auf diesem Planeten leben wir in einem entscheidenden und vergänglichen Augenblick, als Waisen der Vergangenheit mit einer erst zu schaffenden Zukunft." "Мы живем, как и вся остальная планета, в решающее и беспощадное время, будучи сиротами прошлого, которые сами должны создавать себе будущее".
Die entscheidenden Determinanten bei Wohlstand und Armut sind also nicht Unterschiede bei den Anreizen, sondern Unterschiede in der Art und Weise, in der die Menschen darauf reagieren. Таким образом, решающие определяющие факторы богатства и бедности - это не различия в стимулах, а различия в том, как люди реагируют на них.
Diese "sunnitische Solidarität" wird zum entscheidenden Faktor im Krieg um die Seele des Islam und im Kampf um die Vorherrschaft im Nahen und Mittleren Osten, der sich nun anbahnt. Именно это чувство "суннитской солидарности" становится решающим фактором в войне за дух ислама и в той борьбе за господство на Ближнем Востоке, которая разворачивается сейчас.
Mit diesen Programmen entwickelt man, was der amerikanische Journalist Edward R. Murrow einst als den entscheidenden "letzten Meter" bezeichnete - nämlich die direkte Kommunikation aufgrund verbesserter Glaubwürdigkeit, die durch Wechselseitigkeit entsteht. Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями.
An einem entscheidenden Moment des Jahres 2005 - als er bereits Gouverneur, aber noch nicht Chairman der Fed war - beschrieb Bernanke den Häuserboom als Abbild eines klugen und wohlregulierten Finanzsystems statt als gefährliche Spekulationsblase. В решающий момент в 2005 году, занимая пост управляющего, но еще не став председателем ФРС, Бернанке описал жилищный бум, как отражение надежной и хорошо регулируемой финансовой системы, а не мыльным пузырем.
Im gesamten südlichen Afrika schüren anhaltende, mit der Kolonialisierung verknüpfte Ressentiments das Misstrauen gegenüber den westlichen Mächten, die nach wie vor die für die Zukunft der Region entscheidenden Institutionen, insbesondere den IWF und die Weltbank, kontrollieren. Связанная с колонизацией давняя неприязнь в странах Южной Африки усливает недоверие к крупным Западным державам, продолжающим контролировать организации, которым принадлежит решающая роль в формировании будущего региона, в частности МВФ и Всемирный Банк.
Ob akkreditiert oder nicht, sollten sie sich in diesem entscheidenden Moment mit den Menschen in Simbabwe solidarisch zeigen, die immer schlechter werdenden Bedingungen vor den Wahlen bezeugen und während sowie nach der Wahl als Bollwerk gegen jede Eskalation staatlicher Brutalität fungieren. Имеющие или не имеющие аккредитацию, они должны проявить свою солидарность с зимбабвийцами в этот решающий момент и быть свидетелями ухудшения ситуации перед выборами, а также служить бастионом против эскалации насилия со стороны государства до и после выборов.
Erstens ist die Wahlbeteiligung entscheidend: Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
Dies ist das entscheidend Neue. Это новшество имеет решающее значение.
Die kommenden Monate werden entscheidend sein. Следующие несколько месяцев будут самыми решающими.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!