Sentence examples of "erden" in German

<>
Es heißt "Friede auf Erden". Она называется "Мир на Земле".
Hawaii ist ein Paradies auf Erden. Гавайи - это рай на земле.
Hawaii ist das Paradies auf Erden. Гавайи - это рай на Земле.
Gibt es Erden, die um andere Sterne kreisen? Есть ли земли вокруг других звёзд?
Das sind quasi Außerirdische, aber hier auf Erden. Они практически пришельцы здесь на Земле.
Wenn auf Erden die Liebe herrschte, wären alle Gesetze entbehrlich. Если бы на земле царила любовь, законы были бы не нужны.
Leidenschaftliche Gläubige manifestieren sich als die örtlichen Vertreter des "Allmächtigen" auf Erden. Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Wo immer möglich, muss die mächtigste Demokratie auf Erden die Demokratie fördern. Демократию необходимо поддерживать, где это возможно, самой сильной демократией на земле.
Du bist der einzige Mensch auf Erden, dem ich dieses Geheimnis anvertrauen kann. Ты единственный человек на Земле, которому я могу доверить этот секрет.
Es ist das größte Glück auf Erden, zu lieben und geliebt zu werden. Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.
Wir sind auf Erden, um das Glück zu suchen, nicht, um es zu finden. Мы живём на земле для того, чтобы искать своё счастье, но не для того, чтобы его найти.
Denken Sie an die ältesten lebenden Dinge auf Erden, aber in einem kosmischen Verhältnis. Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции.
Wo sonst auf Erden findet man einen atombewaffneten, Raketen abschießenden Bettler wie Kim Jong-il? Где еще на Земле можно встретить такого нищего, как Ким Чен Ир, вооруженного ядерным оружием и стреляющего ракетами?
Die Radikalen lehnen Andersgläubige uneingeschränkt ab, und sie bestreiten Nichtmuslimen ihren Platz im Himmel und auf Erden. Радикалы полностью отвергают иноверцев, и не видят для немусульман места ни на небесах, ни на земле.
Die herausragenden Wissenschaftler des Global Footprint Network etwa haben berechnet, dass wir um die 1,5 Erden benötigen, um unsere Wirtschaft aufrechtzuerhalten. Выдающиеся учёные из Global Footprint Network [Всемирная Сеть Экологического Следа] вычислили, что нам нужно примерно 1,5 планеты Земля, чтобы поддерживать такую экономику.
In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme. В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
Das Vakuum dort ist eine Million mal weniger dicht als das höchste Vakuum, das wir mit unserer besten Technologie auf Erden derzeit herstellen können. Вакуум там в миллион раз менее плотный, чем самый высокий вакуум, который мы можем сейчас воссоздать на Земле с использованием самых лучших технологий.
In 2003 fragten wir, lass uns nicht darüber denken wie viele Erden es im Weltall gibt, sonder wie lange die Erde schon die Erde ist? А в 2003 мы решили, давайте не будем думать о том, где в космосе есть Земли, а подумаем, как долго Земля была Землёй?
Ich freue mich sehr, dass ich die Möglichkeit bekommen habe, heute hier zu sein und Ihnen von etwas zu erzählen, das ich für den größten Stunt auf Erden halte. Я чрезвычайно рад предоставленной мне возможности встретиться с вами и поговорить о том, что я склонен считать величайшим трюком на Земле.
Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen. Ночь была черной как смоль, не было ни звездочки в небе, ни ветерка, ни журчания воды в ручье, ни единого звука на земле, ни благоухания лугов и лесных цветов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.