Verwendungsbeispiele von "ermittlung der lebensmittelvergiftung" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Es ist der Kreditfluss, der wichtig ist, und der Grund dafür, dass der Konkurs von Banken während der Großen Depression wichtig war, ist, dass sie an der Ermittlung der Bonität beteiligt waren; Это поток кредитов, который важен, и причина в том, что банкротство банков во время Великой депрессии играло важную роль, так как они оказались вовлечены в процесс определения и установления кредитоспособности;
Der Versuch von Vorwahlen zur Ermittlung der Fatah-Kandidaten ging aufgrund von Wahlbetrug und der Weigerung der Verlierer, das Ergebnis anzuerkennen, nach hinten los. Попытка на предварительном голосовании выбрать кандидатов Фатха имела неприятные последствия, вследствие мошенничества и отказа проигравших признать результаты.
Zudem führt der Tuberkulose-Erreger einen "Stellungskrieg" - er wird nicht nur immer resistenter gegen konventionelle Antibiotika und traditionelle Impfstrategien, sondern verzögert auch die Diagnose und die Ermittlung der Wirkstoffempfindlichkeit. Более того, туберкулезная палочка ведет "окопную войну", вырабатывая устойчивость к обычным антибиотикам и традиционным методам вакцинации, тем самым отсрочивая диагностирование и определение чувствительности к лекарственным препаратам.
die Ermittlung der Marktanforderungen, ihre Verknüpfung mit Lösungsauflagen und das Hinausschieben der Grenzen des gegenwärtigen Denkens. определение ключевых потребностей рынка, совмещение их с ограничениями технологий и расширение границ современного мышления.
Durch Ermittlung der Probleme und Vergegenwärtigung der bevorzugten Lösung kann man eine Reihe von Auflagen festlegen, in die sich die technologische Innovation einpasst, und einen klaren, wenn auch häufig schwierigen Weg zu ihrer Realisierung kartieren. Путем выявления проблем и выбора предпочтительного решения можно определить набор ограничений, в которые вписывается то или иное технологическое нововведение, и обозначить четкий, хотя часто и трудный, путь его внедрения.
Schön wäre ein flexibles, Kinect-ähnliches System, bei dem wir mit verschiedenen Kameraneigungen spielen könnten, um festzustellen, wie uns das bei der dreidimensionalen Ermittlung einer Position hilft. Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения.
Kokainabhängiger Anwalt, der Drogenboss vor polizeilicher Ermittlung warnte, muss ins Gefängnis Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму
Ein bekannter Strafverteidiger, der einen Drogenbaron vor einer großen polizeilichen Ermittlung warnte, weil er Angst hatte, seine geheime Drogensucht könnte aufgedeckt werden, wurde zu drei Jahren Haft verurteilt. Престижный адвокат, который рассказал наркобарону о крупном полицейском расследовании, потому что боялся разоблачения своей тайной наркотической зависимости, был заключен в тюрьму на три года.
Gegen den früheren Minister der Labor-Partei Joe Tripodi aus New South Wales wird eine Ermittlung durch die staatliche Korruptionsaufsicht eingeleitet. Бывший министр труда Нового Южного Уэльса Джо Триподи будет фигурантом расследования антикоррупционного надзорного органа этого штата.
Das Institut für Wissenschaft und Internationale Sicherheit ISIS basiert das Ergebnis auf dem kürzlich erschienenen Bericht der Internationalen Agentur für Atomsicherheit AIEA sowie anderen, von dieser UNO-Agentur ausgehenden Dokumenten zur Ermittlung dieses Wissenschaftlers. Институт науки и международной безопасности (ISIS) опирается на недавний доклад Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и другие документы этого агентства ООН, чтобы установить личность этого ученого.
Was wir dort tun, ist, dass wir Protonen, also Wasserstoffkerne, auf etwa 99,999999 Prozent der Lichtgeschwindigkeit beschleunigen. Мы занимаемся тем, что ускоряем протоны - атомные ядра водорода - до скорости, равной 99.999999 процентам скорости света.
"Ich verteidigte schon über hundert Menschen, und noch nie musste ich irgendeine Ermittlung durchführen, denn alle hatten Geständnisse." "Я была адвокатом у сотни людей, мне никогда не нужно было никакого дознания, потому что они все сознаются в содеянном".
Hatten Sie schon mal eine Lebensmittelvergiftung? У вас когда-нибудь было пищевое отравление?
Dann sind wir immer noch lange nicht in der Nähe eines gewöhnlichen Ortes im Universum. Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
"Was für eine Art der Ermittlung führen Sie durch?" "Ну, как вы будете проводить дознание?".
In Wien tauchte er wieder auf, als er sich von einer Krankheit erholte, von der man zunächst annahm, dass es sich um eine Lebensmittelvergiftung handelte. Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением.
Aber indem es die unheimlich dehnbare Fangspiralseide verwendet, kann das Netz den Aufprall der erwischten Beute tatsächlich abfangen. Но благодаря наличию хорошо растяжимого шелка, паутина способна выдержать непредвиденное вторжение добычи.
Die Polizei führt die Ermittlung durch. Полиция ведёт расследование.
Paradoxerweise, wenn ich diese Ziele verworfen habe, und nur aus Leidenschaft und Bestimmung heraus gearbeitet habe, nach hervorragenden Leistungen gesucht habe statt nach dessen Ergebnissen, ist alles von selber eingetroffen, inklusive der Erfüllung. Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, стремясь к совершенству, а не к его плодам, все само собой пришло, включая ощущение самореализации.
Die Polizei führt eine Ermittlung durch. Полиция ведёт расследование.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!